BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • w09 1/4 p. 30
  • Vaticano quer eliminar o uso do nome divino

Nenhum vídeo disponível para o trecho selecionado.

Desculpe, ocorreu um erro ao carregar o vídeo.

  • Vaticano quer eliminar o uso do nome divino
  • A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 2009
  • Matéria relacionada
  • Por que conhecer o nome de Deus é um desafio?
    A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 2010
  • Por que o nome de Deus deve constar na Bíblia inteira
    A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 1971
  • A4 O nome divino nas Escrituras Hebraicas
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
  • A4 O nome divino nas Escrituras Hebraicas
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
Veja mais
A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 2009
w09 1/4 p. 30

Vaticano quer eliminar o uso do nome divino

A HIERARQUIA católica quer eliminar o uso do nome divino em suas liturgias. No ano passado, a Congregação para o Culto Divino e a Disciplina dos Sacramentos, do Vaticano, enviou instruções sobre esse assunto para as conferências de bispos católicos no mundo inteiro. Essa medida foi tomada “por diretriz” do papa.

Esse documento datado de 29 de junho de 2008 condena o fato de que, apesar de instruções em contrário, “nos últimos anos, infiltrou-se [nas liturgias] a prática de pronunciar o nome próprio do Deus de Israel, conhecido como o santo ou divino tetragrama, escrito com quatro consoantes do alfabeto hebraico na forma יהוה, YHWH”. O documento menciona que o nome divino tem sido traduzido de várias formas como “Iavé”, “Javé”, “Yahweh”, “Iahweh”, e assim por diante.a No entanto, a diretriz do Vaticano visa restaurar a posição tradicional da Igreja Católica. Em outras palavras, o Tetragrama deve ser substituído por “Senhor”. O documento diz ainda que o nome de Deus “YHWH não deve ser usado nem pronunciado” nos serviços religiosos, orações e hinos católicos.

Para apoiar essa posição, o documento do Vaticano recorre à “antiga tradição” da Igreja Católica. A diretriz alega que até na tradução Septuaginta das Escrituras Hebraicas, dos tempos pré-cristãos, o nome divino é freqüentemente traduzido Ký·ri·os, a palavra grega para “Senhor”. Assim, a diretriz sustenta que “também os cristãos, desde o início, nunca pronunciavam o tetragrama divino”. Mas essa declaração desconsidera evidências claras em contrário. As primeiras cópias da Septuaginta não usavam Ký·ri·os, mas sim o nome divino na forma יהוה. Os seguidores de Cristo no primeiro século conheciam e pronunciavam o nome de Deus. O próprio Jesus disse em oração ao seu Pai: “Eu lhes tenho dado a conhecer o teu nome.” (João 17:26) E na sua famosa oração-modelo, Jesus nos ensinou a orar: “Nosso Pai nos céus, santificado seja o teu nome.” — Mateus 6:9.

Todos os cristãos devem ter o desejo de ver o nome de Deus santificado. Os esforços do Vaticano de eliminar o uso desse nome desonram a Jeová, aquele que disse: “Este é o meu nome para sempre, e é assim que me chamarão de geração em geração.” — Êxodo 3:15, Centro Bíblico Católico.

[Nota(s) de rodapé]

a Em português, a forma “Jeová” tem sido amplamente aceita por séculos e é usada em várias traduções da Bíblia.

[Destaque na página 30]

“Este é o meu nome para sempre.” — Êxodo 3:15, CBC

[Foto na página 30]

Fragmento da “Septuaginta” datado do primeiro século EC. O nome divino, representado pelas quatro letras hebraicas, geralmente transliteradas YHWH, está em destaque

[Crédito]

Cortesia da Egypt Exploration Society

    Publicações em Português (1950-2025)
    Sair
    Login
    • Português (Brasil)
    • Compartilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Uso
    • Política de Privacidade
    • Configurações de Privacidade
    • JW.ORG
    • Login
    Compartilhar