-
João: notas de estudo — capítulo 9Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
se curvou diante dele: Ou: “se prostrou diante dele; lhe prestou homenagem”. Quando o verbo grego proskynéo é usado em relação a um deus, ele é traduzido como “adorar”. (Mt 4:10; Lu 4:8) Mas neste relato o homem curado, que tinha nascido cego, reconheceu Jesus como representante de Deus e se curvou diante dele. Ele fez isso, não porque encarava Jesus como Deus ou uma divindade, mas porque o reconhecia como o predito “Filho do Homem”, o Messias, que tinha recebido autoridade de Deus. (Jo 9:35) Quando aquele homem se curvou diante de Jesus, ele deve ter feito isso com a mesma intenção de pessoas mencionadas nas Escrituras Hebraicas. Elas se curvavam ao encontrar profetas, reis ou outros representantes de Deus. (1Sa 25:23, 24; 2Sa 14:4-7; 1Rs 1:16; 2Rs 4:36, 37) Em muitas ocasiões, as pessoas se curvaram diante de Jesus para expressar gratidão pelas verdades que Deus as tinha ajudado a entender ou para mostrar reconhecimento pelo favor que tinham recebido de Deus, assim como os servos do passado faziam. — Mt 14:32, 33; 28:5-10, 16-18; Lu 24:50-52; veja também as notas de estudo em Mt 2:2; 8:2; 14:33; 15:25.
-