-
2 CoríntiosÍndice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
-
-
6:14 w89 1/11 18-22; g86 8/3 17; g86 22/3 8; w85 15/7 22; w82 15/9 31; g74 22/7 18; w73 457, 703; kj 149; w72 349, 689; w68 108, 757; w65 476, 478; g65 8/10 30; g64 22/3 11; g64 22/12 11; w63 509; w62 27; w61 136; w60 427, 527; g60 22/10 11
-
-
2 Coríntios: notas de estudo — capítulo 6Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
Não se ponham em jugo desigual: Paulo usa aqui uma ilustração que vem da agricultura. O agricultor sabe que não deve pôr em um mesmo jugo dois animais de força ou tamanho muito diferentes. Se ele fizer isso, o animal mais fraco vai sofrer para acompanhar o mais forte, e o mais forte terá que levar a maior parte da carga. É provável que Paulo estivesse pensando em De 22:10, onde a Lei mosaica proibia os israelitas de ararem com um touro e um jumento no mesmo jugo. Ele usou esse princípio para ilustrar como seria ruim para a espiritualidade dos cristãos se eles se unissem a pessoas que não faziam parte da congregação cristã. Por exemplo, se um cristão casasse com alguém que não é cristão, os dois estariam em um jugo desigual. Nos assuntos espirituais, eles não estariam unidos em pensamentos e ações.
jugo desigual: Esta é a única vez que o verbo grego heterozygéo aparece nas Escrituras Gregas Cristãs. Ele significa literalmente “estar em jugo diferente”. Um verbo relacionado, synzeúgnymi, foi usado em Mt 19:6 e Mr 10:9 na expressão “o que Deus pôs sob o mesmo jugo [ou: “juntou”]”. Os dois verbos estão relacionados com a palavra grega para “jugo”, zygós.
-