Nota de rodapé
a Algumas Bíblias usam a palavra “mundo” em vez de “sistema de coisas”. A obra An Expository Dictionary of New Testament Words (Dicionário Expositivo de Palavras do Novo Testamento), de W. E. Vine, diz que a palavra grega ai·ón “significa um período de duração indefinida, ou tempo encarado em relação ao que ocorre no período”. O Greek and English Lexicon to the New Testament (Léxico Grego e Inglês do Novo Testamento [página 17]), de Parkhurst, inclui a expressão “este sistema de coisas” ao considerar o uso de ai·ó·nes (plural) em Hebreus 1:2. Assim, a tradução “sistema de coisas” está em harmonia com o texto grego original.