Nota de rodapé
a Muitas traduções da Bíblia vertem o termo hebraico ‘eʹrets por “terra”, mas não há razão para limitar ‘eʹrets no Salmo 37:11, 29 apenas à região do planeta dada à nação de Israel. A obra Old Testament Word Studies (Estudos de Palavras do Velho Testamento), de William Wilson, define ‘eʹrets como “a terra no mais amplo sentido, tanto as partes habitadas como as não-habitadas; com alguma palavra de limitação acompanhante, é usada para referir-se a alguma parte da superfície da terra, uma região ou um país”. Portanto, o primeiro e principal significado dessa palavra hebraica é nosso planeta, ou globo, a Terra. — Veja A Sentinela de 1.º de janeiro de 1986, página 31.