-
Crianças que amam a DeusA Sentinela — 1969 | 15 de setembro
-
-
a minha filhinha? Afinal de contas, havia feito o que cria que Jeová quis que fizesse e depois voltado para casa. Quando eu retornei, aplicou-se disciplina e deu-se também encorajamento, para não lhe apagarmos o seu zelo. Raciocinei com ela e expliquei-lhe cuidadosamente que ela nunca devia sair sozinha, visto que estaria em perigo, por causa da sua idade. ‘Mas, papai’, respondeu ela sinceramente, ‘eu não estava sozinha’.
‘Não estavas sozinha?’, perguntei.
“‘Não, pois o Joãozinho estava comigo e eu lhe mostrei também como se vai de casa em casa’, disse ela toda feliz. Isto deve ter sido novidade para o Joãozinho, visto que ele é dum lar católico. Nossa filhinha, apesar de sua idade, quis servir a Jeová e treinou até mesmo alguém mais para fazer o mesmo. Agora ela reconhece a necessidade de alguém acompanhá-la, pois acaba de fazer cinco anos de idade.”
-
-
Perguntas dos LeitoresA Sentinela — 1969 | 15 de setembro
-
-
Perguntas dos Leitores
● Estava Jesus morto quando o soldado romano furou o lado de Cristo com uma lança? — W. H., Costa do Marfim.
Sim, o relato em João 19:31-37 torna claro que Jesus havia morrido antes de o soldado lhe furar o lado.
Segundo a lei mosaica, o criminoso executado não devia ficar pendurado a noite toda na estaca de execução, mas devia ser enterrado no mesmo dia, para não se profanar a terra com a desconsideração da lei de Deus. (Deu. 21:22, 23) Se Jesus e os criminosos ao seu lado permanecessem vivos nas estacas, a tarde já estando avançada, permaneceriam nas estacas após o começo do sábado ao pôr do sol. Para impedir isso, os judeus pediram que se quebrassem as pernas de todos os três.
Um pesquisador francês, o Dr. Jacques Bréhant, comentou a razão disso, conforme noticiado em Medical World News, de 21 de outubro de 1966. Lemos: “O crucifragium, quebrarem-se as pernas do homem crucificado, tornava impossível que se erguesse para respirar. . . . Os judeus pediram que se quebrassem as pernas de todos os três condenados e que fossem retirados. Os soldados, portanto, quebraram as pernas dos ladrões. Mas, chegando a Jesus, os soldados podiam ver que Ele já havia morrido.” O Dr. Bréhant oferece duas razões possíveis quanto à razão de apenas Jesus estar morto: (1) “Os ladrões talvez tivessem sido amarrados, não pregados.” (2) “Cristo estava muito enfraquecido pelo tratamento que se lhe infligiu antes” de ser pendurado na estaca.
Se Jesus tivesse estado vivo, os soldados também lhe teriam quebrado as pernas. Em vez disso, lemos: “Mas, ao chegarem [os soldados] a Jesus, vendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas. No entanto, um dos soldados furou-lhe o lado com uma lança, e saiu imediatamente sangue e água.” — João 19:33, 34.
Embora o relato de João seja bastante claro, a pergunta feita talvez surgisse por causa do texto de Mateus 27:49, 50. Diz ali: “Mas os restantes deles disseram: ‘Deixa-o! Vejamos se Elias vem salvá-lo.’ [Outro homem tomou uma lança e furou-lhe o lado, e saiu sangue e água.] Novamente, Jesus clamou com alta voz e entregou o seu fôlego.” A dificuldade é causada pela sentença grifada; pode dar a entender que Jesus estava vivo quando foi lançeado.
Multas traduções da Bíblia, inclusive A Bíblia de Jerusalém, em francês e inglês, a Elberfelder e a Aschaffenburger, em alemão, e a Moderna, a Valera e a Nácar-Colunga, em espanhol, bem como a Almeida e outras versões, em português, omitem a sentença grifada. Outras traduções incluem as palavras, mas as colocam entre colchetes ou fornecem uma nota explanatória ao pé da página. Por exemplo, na edição original da Tradução do Novo Mundo em inglês, uma nota ao pé da página explica que a sentença aparece em alguns manuscritos importantes, tais como o Sinaítico e o Vaticano N.o 1209, mas não em outros. Muitos eruditos acham que algum copista erroneamente incluiu em Mateus 27:49 as palavras pertencentes a João 19:34.
A parte das Escrituras Gregas da Tradução do Novo Mundo se baseia principalmente no texto básico de Westcott e Hort. Este respeitado texto básico contém a sentença no corpo principal do texto em Mateus 27:49, mas a coloca entre colchetes duplos. Em explicação, diz que a sentença “está sujeita à forte suposição de ter sido introduzida por escribas”. É possível que no futuro tenhamos mais evidência de manuscritos sobre Mateus 27:49.
Não obstante, é evidente, da apresentação clara de João 19:31-37, que Jesus já estava morto
-