GERAÇÃO
O termo geração costuma referir-se a todas as pessoas nascidas mais ou menos no mesmo período. (Êx 1:6; Mt 11:16) Associa-se com isso o sentido de “contemporâneos”. Em Gênesis 6:9, declara-se a respeito de Noé: “Mostrou-se sem defeito entre os seus contemporâneos [literalmente: gerações].” Quando usada com referência a parentescos, geração pode referir-se a um grupo de descendentes, tais como filhos e filhas, ou netos e netas. — Jó 42:16.
O termo pode ser usado como medida de tempo com referência a eras passadas ou futuras. As gerações da humanidade descendentes do pecador Adão têm sido transitórias, em contraste com a terra, que permanece para sempre. (Ec 1:4; Sal 104:5) Mas as expressões “inúmeras gerações” e “mil gerações” referem-se a algo que existe por tempo indefinido. (1Cr 16:15; Is 51:8) A ordem dada aos judeus, de que a celebração da Páscoa devia ser observada “nas vossas gerações”, denotava uma realização contínua até um tempo então ainda indefinido. (Êx 12:14) Deus declarou a Moisés que seu nome Jeová era como recordação “por tempo indefinido”, “por geração após geração”, o que subentende para sempre. (Êx 3:15) O apóstolo Paulo nos diz que se deve dar glória a Deus “por todas as gerações, para todo o sempre”. — Ef 3:21.
Geração pode significar uma classe de pessoas, isto é, as caracterizadas por certas qualidades ou condições. A Bíblia fala sobre “a geração do justo” (Sal 14:5; 24:6; 112:2) e sobre uma “geração pervertida e deturpada”, “uma geração de perversidade”. (De 32:5, 20; Pr 30:11-14) Jesus Cristo, quando na Terra, falou similarmente sobre o povo da nação judaica daqueles dias, e o apóstolo Paulo aplicou tais termos ao mundo dos seus dias, em geral, o qual estava apartado de Deus. — Mt 12:39; 16:4; 17:17; Mr 8:38; Fil 2:14, 15.
Uma palavra hebraica para “geração” é dohr, que corresponde à aramaica dar. (Da 4:3, 34) Dohr deriva da raiz verbal que significa “empilhar num círculo” ou “andar em volta” (Ez 24:5; Sal 84:10) e assim tem o subjacente sentido básico de “círculo”. A palavra aparentada dur significa “bola”. (Is 22:18) A equivalente grega é ge·ne·á, derivada duma raiz que significa “nascer”.
Outra palavra hebraica, toh·le·dhóhth, é ocasionalmente traduzida “gerações” ou “genealogia” (Núm 3:1; Ru 4:18), também “descendentes” ou “famílias” (1Cr 5:7; 7:2, 4, 9) e “história” ou “origens”. — Gên 2:4; 5:1; 6:9; veja Al, BJ, CBC, MC, So e outras traduções.
Duração. Quando o termo “geração” é usado com referência a pessoas que vivem em determinada época, não se pode especificar a duração exata dela, exceto que o prazo dela estaria dentro de limites razoáveis. Estes limites seriam determinados pela duração da vida das pessoas da respectiva época ou população. A vida das dez gerações de Adão a Noé tinha em média a duração de mais de 850 anos cada uma. (Gên 5:5-31; 9:29) Mas, depois de Noé, a duração da vida do homem diminuiu abruptamente. Por exemplo, Abraão viveu apenas 175 anos. (Gên 25:7) Atualmente, bem similar ao que ocorria no tempo de Moisés, as pessoas que vivem em condições favoráveis talvez atinjam a idade de 70 ou 80 anos. Moisés escreveu: “Os dias dos nossos anos são em si mesmos setenta anos; e se por motivo de potência especial são oitenta anos, mesmo assim a sua insistência é em desgraça e em coisas prejudiciais; pois tem de passar depressa, e lá saímos voando.” (Sal 90:10) Uns poucos talvez vivam mais tempo, mas Moisés declarou a regra geral. O próprio Moisés, que viveu 120 anos, era exceção, assim como eram seu irmão Arão (123 anos), Josué (110 anos) e alguns outros, cuja força e vitalidade eram incomuns. — De 34:7; Núm 33:39; Jos 24:29.
“Esta Geração” das Profecias de Cristo. Quando a profecia bíblica fala sobre “esta geração”, é necessário tomar em consideração o contexto para determinar o que se quer dizer com geração. Jesus Cristo, ao denunciar os líderes religiosos judeus, concluiu por dizer: “Deveras, eu vos digo: Todas essas coisas virão sobre esta geração.” A história relata que, cerca de 37 anos depois (em 70 EC), aquela geração contemporânea presenciou pessoalmente a destruição de Jerusalém, conforme predita. — Mt 23:36.
Mais tarde, naquele mesmo dia, Jesus usou de novo praticamente as mesmas palavras, dizendo: “Deveras, eu vos digo que esta geração de modo algum passará até que todas estas coisas ocorram.” (Mt 24:34) Neste caso, Jesus estava respondendo a uma pergunta a respeito da desolação de Jerusalém e do seu templo, bem como a respeito do sinal da sua presença e da terminação do sistema de coisas. Sendo assim, o que ele disse sobre “esta geração” pelo visto tinha uma aplicação ao que aconteceu no período até 70 EC. Mas Jesus também estava usando a palavra “geração” para fazer referência aos que, de algum modo, estariam relacionados aos eventos futuros que aconteceriam durante a sua presença. — Mt 24.