HARMOM
Não há certeza sobre o que é designado pelo termo hebraico transliterado “Harmom” (Am 4:3, ALA, IBB, NM), sendo que alguns tradutores apresentam versões tão diferentes como “monte de refugo” (AT), “palácio” (KJ) e “tesouros” (Tr). Se a versão da Septuaginta grega (“o monte Remman”) for mais perto do texto hebraico original, então talvez “Harmom” se refira ao “rochedo de Rimom”. — Jz 20:45, 47.