AGULHA, ORIFÍCIO DA
Numa ilustração sobre entrar no Reino, Jesus Cristo disse: “É mais fácil um camelo passar pelo orifício duma agulha, do que um rico entrar no reino de Deus.” (Mt 19:24; Mr 10:25) Alguns têm sustentado que o orifício (ou fundo) da agulha era um pequeno portão pelo qual um camelo, uma vez aliviado da sua carga, podia passar com alguma dificuldade. No entanto, a palavra grega para “agulha” encontrada em Mateus 19:24 e Marcos 10:25 (rha·fís), deriva dum verbo que significa “costurar”. Também a palavra grega, que aparece no trecho paralelo de Lucas 18:25 (be·ló·ne), é usada para referir-se a uma agulha cirúrgica literal. A respeito destes termos gregos, Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words (Dicionário Expositivo de Palavras do Antigo e do Novo Testamento, de Vine), observa: “A ideia de aplicar ‘o fundo duma agulha’ a pequenos portões parece ser moderna; não há vestígio antigo dela. O objetivo do Senhor, nessa declaração, é expressar a impossibilidade humana, e não há necessidade de esforçar-se em amainar a dificuldade por presumir que a agulha signifique algo mais do que o instrumento comum.” — 1981, Vol. 3, p. 106.
Como hipérbole, a ilustração salientava quão difícil seria para os ricos, não somente de começarem a servir a Deus, mas de realmente entrarem no Reino. — 1Ti 6:17-19; Lu 13:24.