TEXTOS BÍBLICOS EXPLICADOS
Romanos 10:13 — “Invocar o nome do Senhor”
“Todo aquele que invocar o nome de Jeová será salvo.” — Romanos 10:13, Tradução do Novo Mundo.
“Porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.” — Romanos 10:13, Almeida, revista e corrigida.
Explicação de Romanos 10:13
Deus é imparcial. Ele oferece a todas as pessoas a oportunidade de ser salvas e viver para sempre, não importa de que país, raça ou classe social elas sejam. Mas, para sermos salvos, precisamos invocar o nome do Deus Todo-Poderoso. Esse nome é Jeová.a — Salmo 83:18.
Na Bíblia, a expressão “invocar o nome de Jeová” significa mais do que apenas conhecer e usar esse nome na adoração. (Salmo 116:12-14) Inclui confiar em Deus e também buscar a ajuda dele. — Salmo 20:7; 99:6.
O nome de Deus era muito importante para Jesus Cristo. Quando ensinou seus discípulos a orar, Jesus começou sua oração com as palavras: “Pai nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu nome.” (Mateus 6:9) Jesus também mostrou que, para ganharmos a vida eterna, precisamos conhecer, obedecer e amar a Pessoa que tem esse nome, Jeová. — João 17:3, 6, 26.
Mas por que podemos ter certeza de que Jeová é o “Senhor” mencionado em Romanos 10:13 na tradução João Ferreira de Almeida? Porque esse versículo faz uma citação de Joel 2:32 que, no hebraico original, usa o nome de Deus, e não o título “Senhor”.b
Contexto de Romanos 10:13
O capítulo 10 de Romanos explica que, para uma pessoa ter a aprovação de Deus, ela precisa ter fé em Jesus Cristo. (Romanos 10:9) Essa verdade é apoiada por várias citações do que hoje é conhecido como Velho Testamento. Uma pessoa demonstra que tem fé por fazer “declaração pública”. Isso inclui pregar as boas novas de salvação para pessoas que ainda não fazem a vontade de Deus. Por fazer isso, mais pessoas podem ter a oportunidade de desenvolver a fé que vai resultar em salvação. — Romanos 10:10, 14, 15, 17.
Leia Romanos capítulo 10 junto com notas explicativas e referências cruzadas.
a O nome de Deus aparece quase 7 mil vezes nos manuscritos antigos da Bíblia. No hebraico, o nome de Deus é representado por quatro letras, conhecidas como Tetragrama. Em português, esse nome é normalmente traduzido como “Jeová”. Mas alguns estudiosos preferem a tradução “Javé” ou “Iavé”.
b Quando os escritores do “Novo Testamento” citavam textos do “Velho Testamento” que continham o nome de Deus, é provável que também usassem esse nome. O The Anchor Bible Dictionary (Dicionário Bíblico Anchor) declara: “Há evidências de que o Tetragrama, o Nome Divino, Yahweh, aparecia no N[ovo] T[estamento] em algumas ou em todas as citações do V[elho] T[estamento] quando os documentos do NT foram originalmente escritos.” (Volume 6, página 392) Para mais informações, veja o apêndice A5, “O nome divino nas Escrituras Gregas Cristãs”, na edição de estudo da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada. O Apêndice C2 da edição de estudo da Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada, em inglês, traz uma lista de traduções da Bíblia que usam o nome “Jeová” em Romanos 10:13.