-
Faça de seu lar um abrigo seguroDespertai! — 2007 | Outubro
-
-
“SEM afeição natural.” Dessa forma triste, a Bíblia descreve como seriam muitas pessoas em nossa época, período chamado de “últimos dias”. (2 Timóteo 3:1, 3, 4) A praga do abuso de crianças na família é uma forte prova de como essa profecia é verdadeira. De fato, a palavra grega original á·stor·gos, traduzida em português pela expressão “sem afeição natural”, indicava a falta do tipo de amor que deveria existir entre os membros da família, especialmente entre pais e filhos.a
-
-
Faça de seu lar um abrigo seguroDespertai! — 2007 | Outubro
-
-
a Essa palavra grega antiga é definida como “frieza em relação à família”. Assim, uma versão da Bíblia traduz esse versículo da seguinte forma: “Eles não terão . . . afeição natural pela família.”
-