-
Uma noite agradável num lar japonêsDespertai! — 1991 | 22 de abril
-
-
“A Sobremesa É Servida Primeiro?”
Esta é a reação típica da maioria dos estrangeiros quando vêem o chá e os doces sendo servidos antes do jantar. Aqueles itens comestíveis marrons, gelatinosos, que se parecem com goiabada, são feitos de feijão adoçado e são chamados de yōkan. São deliciosos com o o-cha (chá verde).
Mas, antes de comer os yōkan e sorver o chá, refresque-se com a toalha de mão resfriada e úmida que a anfitriã lhe oferece. É chamada de o-shibori, que literalmente significa “espremida”. No inverno, oferecem-se aos convidados toalhas bem quentes.
-
-
Uma noite agradável num lar japonêsDespertai! — 1991 | 22 de abril
-
-
O Jantar Está Pronto
Nossa anfitriã acaba de anunciar que o jantar logo ficará pronto. Mas ela fica imaginando se você gostaria de tomar um banho antes. Não, não é que ela ache que você está precisando de um, mas os japoneses consideram muito revigorante um banho quente antes do jantar. Geralmente se oferece ao convidado para que entre primeiro. Não sente vontade de tomar um banho antes do jantar? Tudo bem, mas, pelo menos dê uma espiada no o-furo, ou banho.
Embora ainda existam casas de banho públicas, a maioria das casas nipônicas possuem sua própria o-furo. É uma banheira funda, feita de madeira ou de plástico, equipada para funcionar a lenha ou gás propano, o que aquece a água a cerca de 40° centígrados.
O banho japonês difere do banho ocidental no sentido de que a pessoa se lava com sabonete e enxágua antes de enfiar-se na banheira para descontrair-se na água quente. Desta forma, toda a família usa a mesma água de banho, apenas esquentando-a um pouco mais, antes de cada pessoa se banhar. A banheira é tão funda que, quando a pessoa se senta nela, a água quente sobe até o pescoço. É muito relaxante e algo que se deve fazer antes de ir deitar-se numa noite fria de inverno.
Refeição Que É um Banquete
Nosso anfitrião nos chama e diz que é hora do jantar, ou, eu deveria dizer, do banquete. Veja só todos aqueles pratos postos à mesa! São mui coloridos e arrumados com delicadeza. No Japão, a refeição é uma obra de arte, em que o atrativo visual é quase tão importante quanto o aroma e o sabor. Esse buquê de petiscos coloridos na bandeja negra laqueada é o favorito dos japoneses, o sushi. Cada pedaço é um bocado primorosamente modelado de arroz com um pouco de açúcar e vinagre, encimado por um pedaço vermelho ou branco de atum cru ou de outros frutos do mar.
Outro prato preparado é o tai, ou caranha, grelhado, artisticamente colocado num prato em forma de meia-lua, com a cabeça e a cauda do peixe intactas. A sopa é um caldo escaldante feito a base de algas marinhas, com quadradinhos de macio tofu [tipo de queijo feito com soja]. E, naturalmente, há bastante arroz para todos. Há também, na mesa, uma salada de verduras, e frutas preparadas no estilo nipônico completam o cardápio. Que refeição deliciosa!
Conversa-se com Polidez
Depois do jantar serve-se o chá verde, para acompanhar nossa conversa. Mas, sobre o que se deveria conversar? Bem, os japoneses estão vivamente interessados em você e em seu país. Eles também querem saber o que pensa deles e do país deles, da refeição e da comida japonesa em geral. Ficam contentíssimos se você se interessa por coisas japonesas e quer aprender algumas palavras no idioma deles.
Daí, a anfitriã talvez diga, “O-kuchi ni awanakute gomen nasai”, que quer dizer: “Sinto muito se o jantar não foi de seu inteiro agrado.” Ela está apenas querendo a confirmação de que você gostou do jantar. Assim, diga-lhe: “Oishikatta desu!” (Estava delicioso!) Outro convidado poderia acrescentar o elogio: “Gochiso samadeshita”, que significa literalmente: “Obrigado por correr tanto [entre a cozinha e a sala de jantar] para nos servir.”
Verificará que, para o ocidental, os nipônicos talvez pareçam muito vagos quando falam de si e relutam em ser específicos sobre determinados assuntos. Por exemplo: Se perguntar à esposa como foi que ela conheceu o marido, ela talvez responda com um simples sorrisinho embaraçado. Ou talvez você admire muito um lindo vaso e pergunte quanto custou. A resposta provavelmente será: “Chotto takakatta desu.” (Foi um pouco caro.) Muito vago? Talvez. Mas esse é o jeito japonês de conversar com polidez. Assim, temos de aprender a não ser familiares ou indagadores demais no que dizemos e perguntamos.
-