¿Almaca imata can?
Bibliapica caitami yachachin
Hebreomanda néfesch shimita, griegomanda psykjé shimitami Bibliapica alma nishpa traducishca. Hebreopi néfesch shimica “causaita charij” nisha ninmi. Shinallata griegomanda psykjé shimica “causaita charij”, “gentecunamanda o animalcunamanda” parlajushcatami ricuchin.a Shinaca alma nishpaca animalcunaman, gentecunamandami parlanajunchi. Huañushca jipa imapash causashpa catijushcataca na ricuchinllu. Alma shimimanda Bibliapi imata nijta ricupashun.
Bibliapica Jehová Diosca Adanda rurashpaca paiman causaita cushcamandami “runaca causaita [charij alma]” tucurca ninmi (Génesis 2:7). Adanman shuj almata cushcataca na ricuchijunllu. Ashtahuangarin samaita cujpimi causajuj alma o persona tucushcata nijun.
Bibliapica shuj almaca huañushca cuerpotaca tacarita ushanmi ninmi (Levítico 5:2, Jünemann traducishca Biblia). Shuj almaca micuitapashmi ushan (Levítico 7:20, Katznelson traducishca Biblia). Trabajaitapashmi ushan (Levítico 23:30, Huerin traducishca Biblia). Shinallata aichata micuna munaitapashmi chari ushan (Deuteronomio 12:20, Nácar-Colunga, 1974 huatamanda Biblia) Ashtahuanbash mandajcunatapash cazuita ushan ninmi (Romanos 13:1, Reina-Valera, 1909 huatamanda Biblia). Caicunata causaj cashpallami ruraita usharin.
¿Almaca huañuita ushanllu?
Ari, huañunmi. Bibliapa huaquin textocunapimi chaita ricuchin. Shinaca chaimanda parlaj huaquin textocunata ricupashun.
Bibliapica caitami nin: “Maijanmi juchata ruran, chaipa almami huañunga” (Ezequiel 18:4, 20, La Biblia de las Américas nishcapipash chaitallatami nijun).
Israelitacuna juchacunata rurajpi imata rurana cashcata ricuchishpami Mandashcapica cashna nijurca: “Chai almaca anchuchi tucungami” nishpa (Éxodo 12:15, 19; 31:14, Reina-Valera, 1909 huatamanda Biblia; Levítico 7:20, 21, 27, Biblia de Ferrara). Biblia de las familias católicas nishcapica, nalita rurashcamanda ima castigo tiashcata ricuchishpami Levítico 19:8pica cashna nishpa churashca: “Chai almaca huañungami”.
Huañushca cuerpomanda parlangapami Bibliapa huaquin textocunapica “huañushca persona” o “huañushca [cuerpo]” nishpa churashca. Cutin hebreo shimi Bibliapica néfesch shimitami utilizashca. Chai shimica “alma” nisha ninmi (Levítico 21:11; Números 6:6).
Alma shimica causaitami ricuchi ushan
Bibliapi alma shimitaca causaimanda parlangapapashmi utilizan. Por ejemplo Job 33:22pi hebreopi “alma” (néfesch) nishpaca “causaita” ricuchingapami utilizan. Shinallata gentecuna huañuna peligropi cashcamanda parlashpaca Bibliapica paipa “almaca” huañuna peligropimi carca ninmi (Éxodo 4:19; Jueces 9:17; Filipenses 2:30).
Alma nishpa imatapacha ningapaj munashcata intindinami Bibliapa huaquin textocunata ali intindichun ayudan. Por ejemplo Génesis 35:18pica shuj huarmigupa almaca “llujshishpa” rijushca ninmi. Torres Amat traducción Bibliapipashmi paipa “almaca tucurijurca” nin. Cai shimicunaca chai huarmigupa causai ña tucurijushcata o pai ña huañujushcatami ricuchin. Chaimandami huaquin traducciongunapica cashna nishpa traducishca: chai huarmiguca “ña ultimotami causajushcanga” nishpa (2011 huatamanda, La Biblia Latinoamérica).
¿Picunata almaca na huañunllu nishpa cri callarirca?
Jesuspi crinchi nij ashtaca religiongunapimi alma na huañun cashcata crin. Pero chaitaca Bibliapica na yachachinllu. Cai crishcacunaca punda griego gentecunamandami shamun. Chaimi Diccionario enciclopédico del Cristianismo nishcapica cashna nin: “Alma na huañun cashcataca griego gentecunami crin carca. Paicunaca gentecunapa cuerpopash (sōma), almapash (psychḗ) separado cashcatami crin carca. Pero Bibliapica almapash, cuerpopash shujlla cashcatami ricuchin. Chai shimicunaca shujlla personatami ricuchin”.
Taita Diosca gentecuna alma na huañun cashcata crichunga nimamanda na munanllu. Chaimandami Bibliapica cashna nin: “Pipash cangunata pactarallapash aliguta yachajunami nij tucushpara, yanga parlocunatalla parlashpa pandachinman” ninmi (Colosenses 2:8.)
a Nueva Concordancia Strong Exhaustiva, de James Strong, Editorial Caribe, sección “Diccionario de palabras hebreas y arameas”, página 89, entrada número 5315 y Diccionario del griego bíblico, de Amador Ángel García Santos, Editorial Verbo Divino, página 926. Bibliamanda shuj traducciongunapica contextota ricushpami néfesch y psykjé shimicunataca cashna nishpa tigrachishca: “alma”, “causai”, “gente”, “causaita charij” o “cuerpo”.