Плач Иеремии
א [А́леф]
3 Я человек, который увидел бедствие+ от жезла его ярости.
2 Это меня он повёл и заставил бродить во тьме, а не в свете+.
3 И это против меня он весь день обращает свою руку+.
ב [Бет]
4 Он истощил мою плоть и кожу+, переломал мои кости+.
5 Построил вокруг меня стену, окружил+ меня ядовитой травой+ и невзгодами.
6 Он посадил меня в тёмные места+, как человека давно умершего+.
ג [Ги́мел]
7 Он, словно каменной стеной, заградил меня, чтобы я не вышел+. Он утяжелил мои медные оковы+.
8 А когда я взываю о помощи и прошу о поддержке, он ставит преграду моей молитве+.
9 Он заградил мои пути тёсаными камнями+, искривил мои дороги+.
ד [Да́лет]
10 Он для меня как подстерегающий медведь+, как прячущийся лев+.
11 Он спутал мои пути, повергает меня в бездеятельность. Он опустошил меня+.
12 Он прижал свой лук ногой+, делает меня мишенью для стрелы+.
ה [Хе]
13 Он вонзил в мои почки сыновей своего колчана+.
14 Я стал посмешищем+ для всех своих противников, песней на весь день+.
15 Он досыта накормил меня горечью+, напитал полынью+.
ו [Вав]
16 Он ломает мне зубы каменной крошкой+, заставил меня корчиться в пепле+.
17 Ты отвергаешь, так что нет мира моей душе. Не осталось в памяти ничего хорошего+.
18 Я повторяю: «Погибла моя слава и моя надежда от Иеговы»+.
ז [За́йин]
19 Вспомни о моём страдании и бесприютности+, о полыни и о ядовитой траве+.
20 Твоя душа обязательно вспомнит и склонится надо мной+.
21 Это я буду хранить в своём сердце+. Вот почему я настроюсь ждать+.
ח [Хет]
22 Мы не погибли благодаря любящей доброте*+ Иеговы+, потому что его милости не иссякнут+.
23 Они обновляются каждое утро+. Велика твоя верность+.
24 «Моя доля — Иегова+,— говорит моя душа.— А потому я настроюсь ждать его»+.
ט [Тет]
25 Добр Иегова к тому, кто надеется на него+, к душе, которая ищет его+.
26 Хорошо, когда человек безмолвно+ ожидает+, что Иегова его спасёт+.
27 Хорошо, когда человек несёт ярмо в дни своей юности+.
י [Йод]
28 Пусть он сидит в одиночестве и молчит+, потому что Он возложил на него бремя+.
29 Пусть повергнет свои уста в прах+. Может быть, ещё есть надежда+.
30 Пусть подставит щёку тому, кто его бьёт+. Пусть узнает поношение сполна+.
כ [Каф]
31 Потому что Иегова не будет отвергать бесконечно+.
32 Хотя он и послал горе+, он непременно проявит милосердие по своей великой любящей доброте+.
33 Ведь он приносит сыновьям человеческим горе и несчастье не по желанию своего сердца+.
ל [Ла́мед]
34 Но когда попирают ногами+ всех узников земли+,
35 Когда перед лицом Всевышнего отказывают человеку в суде+,
36 Когда дело человека несправедливо разбирают в суде, Иегова этого не одобряет+.
מ [Мем]
37 Кто сказал, что может произойти нечто, когда Иегова этого не повелевал?+
38 Из уст Всевышнего не выходит зло вместе с добром+.
39 Как живущий смеет сетовать+, человек, страдающий за свой грех?+
נ [Нун]
40 Проверим же свои пути и исследуем их+ — и вернёмся к Иегове+.
41 Обратим свои сердца и ладони к Богу на небесах+:
42 «Мы согрешили и вели себя как мятежники+. И ты не простил+.
ס [Са́мех]
43 Ты преградил путь к себе гневом+ и преследуешь нас+. Ты убивал и не проявлял сочувствия+.
44 Ты преградил путь к себе тучами+, чтобы не доходила молитва+.
45 Ты превращаешь нас в мусор и отбросы среди народов»+.
פ [Пе]
46 Все наши враги раскрыли на нас рот+.
47 Нашим уделом стали страх и пустота+, опустошение и разрушение+.
48 Из моих глаз льются потоки вод из-за поражения дочери моего народа+.
ע [А́йин]
51 Мой глаз причиняет страдания моей душе+, видя всех дочерей моего города+.
צ [Ца́де]
52 Мои враги без причины+ охотились за мной, как за птицей+.
53 Мою жизнь погубили в яме+ и камнями кидали в меня.
54 Воды поднялись выше моей головы+, и я сказал: «Погибну!»+
ק [Коф]
55 Из самой глубокой ямы я призывал твоё имя, о Иегова+.
56 Ты услышишь мой голос+. Не прячь своё ухо, когда я молю об облегчении, кричу о помощи+.
57 В день, когда я призывал тебя, ты приблизился+. Ты сказал: «Не бойся»+.
ר [Реш]
58 Ты выступил в защиту дела моей души, о Иегова+. Ты выкупил мою жизнь+.
59 Ты видел, о Иегова, зло, причинённое мне+. Веди же моё судебное дело+.
60 Ты видел всю их месть, все их замыслы против меня+.
ש [Син] или [Шин]
61 Ты слышал их злословие, о Иегова, все их замыслы против меня+,
62 Уста восстающих на меня+ и их перешёптывание против меня весь день+.
63 Посмотри же, как они садятся и как встают+. Я стал для них песней+.
ת [Тав]
64 Ты воздашь им, о Иегова, по делам их рук+.
65 Ты пошлёшь им дерзость сердца+, своё проклятие на них+.
66 Ты будешь преследовать их в гневе, Иегова, и истреблять их+ из-под своих небес+.