«Waltzing Matilda»
ОТ НАШЕГО КОРРЕСПОНДЕНТА В АВСТРАЛИИ
АВСТРАЛИЙСКАЯ песня «Waltzing Matilda» («Уолтсинг Матильда») хорошо известна во всем мире. В прошлом году, когда исполнилось сто лет, с тех пор как 6 апреля 1895 года эта песня прозвучала впервые, интерес к ней пробудился с новой силой.
Как же эта простая баллада, слова которой не совсем понятны, завоевала такую популярность не только во всех уголках Австралии, но и во многих странах мира? О точном происхождении песни много спорят. Но все единодушно согласны, что автором слов был Э. Б. (Банджо) Патерсон, стихи которого пользовались огромной популярностью в Австралии в конце 1800-х — начале 1900-х годов.
Существуют разные варианты песни, но можно без труда заметить, что все они рассказывают о «свагмене». «Свагменом» называли бродягу, который повсюду носил с собой «сваг» — узелок с пожитками. В этой песне поется о том, как «свагмен» разбил лагерь около устья небольшой реки, которое в малонаселенных районах Австралии называют «биллибонг». Пока «свагмен» что-то варил в «билли», или в котелке, на костре, к тому же ручью пришла откормленная овца, которую называют «джамбак». Бродяга поймал овцу, убил ее, а остатки туши положил в свою сумку, в которой обычно носил провизию. Не успел он оглянуться, как прискакал «скваттер», владелец имения. («Скваттерами» называли фермеров, которые получали право на собственность «скваттерством», то есть самовольным захватом земель. Позднее им разрешили официально закрепить за собой право владения обширными земельными угодьями.) «Скваттер» появляется в сопровождении трех «труперов» — солдат конной полиции. Обвиняемый в краже овцы, за что ему, безусловно, грозит тюрьма или что-нибудь похуже, бедняга «свагмен» вскакивает, бросается в «биллибонг» и тонет.
В чем же секрет привлекательности этой невероятной истории? Одно объяснение дает Брюс Элдер в предисловии к книге Рекса Ньюэлла «Любимые поэмы Банджо Патерсона» («Favourite Poems of Banjo Paterson»). По мнению Элдера, для австралийцев эта песня — возможность показать, какими они хотят видеть самих себя: «Это гораздо больше, чем просто история о бродяге, похитившем овцу. Это выражение нашей неприязни к запугиваниям и к должностным лицам. «Свагги» живет в душе каждого австралийца, который хоть раз в жизни хотел посмеяться в лицо ничтожному чиновнику... Уж лучше броситься в „биллибонг“, чем допустить, чтобы такие люди нами распоряжались». Но в чем бы ни был секрет популярности этой песни, «Waltzing Matilda» уже более 100 лет является символом Австралии.
Что означает «Waltzing Matilda»?
В этой песне четыре куплета, или коротких строфы. После каждого куплета следует припев:
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
You’ll come a-waltzing Matilda with me.
Затем повторяются две строки из предыдущего куплета. Этот припев и дал название песне.
По поводу того, что же такое на самом деле «matilda» и к кому относится слово «waltzing», существует много неясностей и даже противоречивых мнений. Некоторые исследователи предлагают простое и, по-видимому, самое исчерпывающее объяснение. Вот что говорит один писатель: «Патерсон... восхищался „свагменом“, который, собрав все свои пожитки в котомку и перекинув ее через плечо, бродил от одного имения к другому. Поэту нравился простой язык бродяги. Котомку-«сваг» называли заплечным мешком, проклятьем или „waltzing Matilda“».
Краткое определение дает в своей книге Сидни Мэй: «Вещи и пожитки, собранные в тугой узел, заворачивали в расстеленное одеяло. Затем его завязывали с двух сторон и носили на шее так, чтобы два конца свисали вперед, и за один конец обычно держались рукой» («The Story of “Waltzing Matilda”»).
«Matilda» завоевывает славу
Сидни Мэй считает, что своей популярности за пределами родины песня «Waltzing Matilda» обязана плаваниям австралийских военных моряков во время Первой и Второй мировых войн. Он приводит такие примеры: «В 1941 году в Тель-Авиве ее исполнил оркестр одного кафе в тот момент, когда его порог переступил австралиец; ее пели солдаты Девятой дивизии, входя во вновь оккупированную ими Бардию; еще в 1917 году австралийское военное судно, которое присоединилось к флоту Великобритании, приветствовал оркестр флагманского корабля, играя „Waltzing Matilda“, и звуки этой песни стали позывными, с которых начинается вещание австралийских передач на зарубежные страны». Среди самых значительных событий, на которых исполнялась эта песня, были торжественные парады Коронационного гарнизона австралийских войск у Бакингемского дворца в Лондоне в течение недели до коронации королевы Елизаветы II.
Интересное сообщение из газеты также дает некоторое представление о популярности песни «Waltzing Matilda» среди людей разных слоев общества. В газете говорилось: «Однажды вечером после обеда в резиденции Чекерс г-н Мензис [премьер-министр Австралии] с г-ном Черчиллем [премьер-министром Великобритании] и французским военачальником генералом де Голлем перешли в другую комнату. Когда сэр Уинстон дал знак, поставили пластинку с „Waltzing Matilda“. Громко распевая и почти танцуя по всей комнате, он остановился и сказал генералу: „Это одна из самых замечательных песен в мире“».
Еще одно свидетельство популярности песни «Matilda» приводит в своей книге Ричард Магофин: «Во время Второй мировой войны эта песня с берегов рек еще дальше разлетелась по свету благодаря австралийским „диггерам“ [солдатам], которые распевали ее везде, куда бы ни шли. Эта песня легко пробуждала воспоминания о доме и сразу же узнавалась как австралийская» («Waltzing Matilda—The Story Behind the Legend»). Также Магофин приводит слова режиссера Крамера, который избрал песню «Waltzing Matilda» в качестве основного музыкального сопровождения к фильму «На пляже». Крамер сказал: «Эта песня удивительно легко запоминается. Ее можно исполнять как народную мелодию, как марш, как балладу или в других музыкальных жанрах, и в музыке к фильму „На пляже“ будет звучать десяток различных вариаций этой песни. Мысль о том, что „Waltzing Matilda“ должна быть лейтмотивом музыкального сопровождения фильма, пришла мне почти мгновенно».
Была ли у автора какая-то идея?
По мнению некоторых, Банджо Патерсон хотел, чтобы те, кто читает стихи и поет эту песню, задумались над их смыслом. Например, Уильям Пауэр в одной статье, опубликованной Йельским университетом Соединенных Штатов, высказал несколько своих соображений о предполагаемой идее песни. Хотя ясно, что не все согласятся с его мнением, но эти замечания послужат хорошим заключением к нашему короткому рассказу о песне «Waltzing Matilda». Вот что он написал:
«Австралийцам приходилось бороться не только с силами природы, но и с недостатками природы человеческой. [...] Эти столкновения нашли свое выражение в песне „Waltzing Matilda“, рассказывающей о вражде между двумя прямо противоположными героями — „скваттером“ и „свагменом“. Большинство сказало бы, что в этой борьбе победа должна быть за „скваттером“. Экономика Австралии в огромной степени зависит от его умения разводить овец и крупный рогатый скот. „Скваттер“ трудолюбивый, ответственный, смелый; а если ему недостает какого-то качества, которые мы приписываем первопроходцам, то „скваттером“ он пробудет недолго. [...] Но ведь „свагмен“ тоже человек. [...] И он член общества. Лишь немногим „свагменам“ удалось выбиться в „скваттеры“; большее число достигло не столь высокого, но все же удовлетворяющего положения фермеров, пастухов, механиков, городских рабочих; другие же до конца дней своих оставались безземельными и бездомными, и кто знает, на каких дорогах глухих провинций лежит их прах. Возможно, обществу больше нужны „скваттеры“, чем „свагмены“, но никогда нельзя забывать о том, что „свагмен“ — человек, у которого есть права».
Вот и прошло более 100 лет с тех пор, как была написана эта простая провинциальная баллада. Банджо Патерсон даже и не предполагал, что его стихи, положенные на музыку, станут такой популярной австралийской песней.