Вопросы читателей
Почему в «Переводе нового мира» во Второзаконии 31:2 говорится, что Моисею «больше... не будет позволено выходить и входить», то есть выполнять роль вождя Израиля, в то время как другие переводы указывают на то, что он больше не мог этого делать?
Хотя используемое в этом стихе древнееврейское слово может иметь и тот, и другой смысл, из некоторых переводов Библии на русский, а также другие языки можно заключить, что к концу своей жизни Моисей был немощным и физически не мог справляться с обязанностями вождя. Например, в Синодальном переводе слова Моисея передаются так: «Теперь мне сто двадцать лет, я не могу уже выходить и входить». В переводе «Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского» говорится: «Не по силам мне больше походы».
Однако Второзаконие 34:7 указывает, что, несмотря на преклонные годы, Моисей оставался крепким человеком. Там говорится: «Моисею было сто двадцать лет, когда он умер; но зрение его не притупилось, и крепость в нем не истощилась». Следовательно, Моисей мог вести народ, но Иегова не хотел, чтобы он продолжал это делать. Сам Моисей передал слова Иеговы: «Господь сказал мне: „ты не перейдешь Иордан сей“». Так Иегова повторил свое решение, которое вынес у вод Меривы (Числа 20:9—12).
Моисей прожил долгую и замечательную жизнь, которую можно разделить на три периода. 40 лет он жил в Египте, где «был наставлен всей мудрости египтян» и «был он сильным в словах и делах» (Деяния 7:20—22). Следующие 40 лет он жил в Мадиаме. Там он развивал духовные качества, которые ему были необходимы, чтобы вести народ Иеговы. И последние 40 лет Моисей вел израильтян и руководил ими. Однако Иегова решил, что не Моисей, а Иисус Навин переведет народ через Иордан в Обетованную землю (Второзаконие 31:3).
Таким образом, «Перевод нового мира» передает правильное значение текста Второзаконие 31:2. Моисей перестал быть вождем Израиля не потому, что ему не хватало физических сил, а потому, что ему не позволил Иегова.