Вопросы читателей
◼ Не было ли признаком этнического предубеждения, что апостол Павел был согласен с коллективным отрицательным суждением о критянах?
Нет, Павел не впал в ошибку, чтобы выставлять другие народные группы или национальности в плохом свете.
Вопрос создается из-за выражений, которые находятся в послании Павла к ученику Титу. Павел оставил Тита на большом средиземноморском острове Крите, чтобы он «довершил недоконченное и поставил по всем городам пресвитеров [старших мужчин, НМ]». Павел объяснил ему некоторые требования, которым должны соответствовать старейшины собрания, и посоветовал Титу: «Есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных, каковым должно заграждать уста: они развращают целые домы» (Титу 1:5, 10, 11).
В 12 стихе Павел продолжает: «Из них же самих один стихотворец сказал: „Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые“». Согласно 13 стиху, он добавил: «Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере».
Многие переводчики Библии присоединяют комментарий Павла «свидетельство это справедливо» непосредственно к цитате критского пророка. Другие начинают 13 стихом новый абзац.a Независимо от этого, создается вопрос: с каким делом соглашался Павел?
Он определенно не соглашался с обобщающей клеветой на расу или народную группу критян. Павел, конечно, знал, что на Крите были замечательные, угодные Богу христиане, которых Он помазал святым духом (Деяния 2:5, 11, 33). Там жило достаточно преданных христиан, чтобы образовывать собрания «по всем городам». Хотя такие христиане и не были совершенными, но мы можем быть уверены, что они не были лгунами и ленивыми утробами, иначе они не пользовались бы больше благоволением Бога (Филиппийцам 3:18, 19; Откровение 21:8). Как и сегодня во всех народах, так и на Крите имелись честные люди, которые были опечалены низким моральным уровнем и которые благоприятно реагировали на христианскую весть (Иезекииль 9:4; сравни Деяния 13:48).
С другой стороны, на Крите также жили люди, у которых не было высоких нравственных норм. Павел считал уместным цитировать слова, приписываемые Эпимениду, критскому стихотворцу (пророку или оратору) VI века до н. э. Павел согласился с этим описанием по отношению к определенной части критского населения.
Они были „пустословами и обманщиками“, которые имели контакт с верными христианами и пытались „развратить целые дома“. К таким развращающим обманщикам подходило описание «лжецы, злые звери», подходившее и к подобным людям где-нибудь в другом месте (2 Тимофею 3:6, 13). Кроме того, все принадлежавшие к собранию, которые уже были совращены идти таким путем, должны были „строго обличаться“. Всем, благосклонно реагировавшим на обличение, могла быть оказана помощь стать примерными в отношении добрых дел и в отношении „здравого, неукоризненного слова“ (Титу 2:6—8).
Это должно быть для всех нас предупреждением. Возможно, что вокруг нас сильно проявляется предубеждение в отношении других народных групп или национальностей. (Сравни Иоанна 7:47—52.) Мы, вероятно, уже слышали от соседей, соучеников и товарищей по работе категорические замечания о другой народной группе, как например: «О, все люди с севера холодны и бесчувственны» или «Ты ведь знаешь, как высокомерны люди с юга» или «Людям из заграницы доверять нельзя».
Нам нужно стараться избегать очень обобщенных характеристик, так как они, вероятно, необоснованны или преувеличенны. Некоторые люди могут быть более откровенными и разговорчивыми, другие же сдержанны и не так быстро проявляют душевной теплоты к чужим. Тем не менее мы должны всегда думать о том, что некоторые из наших христианских братьев, несомненно, принадлежат к этой народной группе или национальности, как и многие другие, имеющие замечательные свойства и жаждущие правды, но еще не ставшие истинными христианами.
Апостол Петр подчеркнул факт, что «Бог нелицеприятен, но во всяком народе боящийся Его и поступающий по правде приятен Ему» (Деяния 10:34, 35). Мы можем быть абсолютно уверенными, что Павел был согласен с этим, и он отражал такой же взгляд в том, что писал и говорил. Так должно быть и у нас.
[Сноска]
a Смотри The New Berkeley Version, а также переводы Р. Ф. Уеймаута, Ф. А. Спенсера, К. С. Вюста и Абнера Ниленда.