-
Марка 12:29Библия. Перевод «Новый мир»
-
-
29 Иисус ответил: «Самая важная: „Слушай, Израиль: наш Бог — Иегова. Есть только один Иегова.
-
-
Марка 12:29Синодальный перевод
-
-
29 Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: «слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый;
-
-
Комментарии к Марка. Глава 12Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Слушай, Израиль. Эта цитата из Вт 6:4, 5 более полная, чем те, что приведены в Матфея и Луки. Она включает начальные слова «Шма» — иудейского символа веры, основанного на Чс 15:37—41; Вт 6:4—9; 11:13—21. Название «Шма» происходит от первого слова из Вт 6:4 — шема́, что на еврейском означает «слушай».
наш Бог — Иегова. Есть только один Иегова. Или «наш Бог Иегова — один Иегова». В процитированном здесь стихе, Вт 6:4, еврейское слово, переведённое как «один», может означать «уникальный; единственный». Иегова — единственный истинный Бог; с ним не сравнится ни один ложный бог (2См 7:22; Пс 96:5; Иса 2:18—20). Во Второзаконии Моисей напомнил израильтянам, что они должны поклоняться только Иегове. Им не следовало уподобляться соседним народам, которые поклонялись разным богам и богиням. Считалось, что некоторые из тех ложных божеств управляют определёнными силами природы, а другие были воплощениями одного и того же бога. Еврейское слово, переведённое как «один», может также подразумевать соответствие действий намерениям. Иегову нельзя назвать непостоянным и непредсказуемым. Он последовательный, верный, преданный и истинный. Разговор, записанный в Мк 12:28—34, также приводится в Мф 22:34—40, но только в Евангелии от Марка цитируются слова: «Слушай, Израиль: наш Бог — Иегова. Есть только один Иегова». Сразу после утверждения о том, что Иегова — один, следует заповедь любить Бога, а значит, служители Иеговы должны любить его одного.
Иегова... Иегова. В этом стихе цитируется Вт 6:4, где в оригинальном тексте дважды встречается имя Бога, написанное четырьмя согласными буквами еврейского алфавита, которые транслитерируются как ЙХВХ. (См. Приложение В.)
-