-
Марка 14:3Синодальный перевод
-
-
3 И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал,— пришла женщина с алавастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного, и, разбивши сосуд, возлила Ему на голову.
-
-
Комментарии к Марка. Глава 14Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Когда Иисус был в Вифании. Описанное в Мк 14:3—9, судя по всему, произошло после захода солнца, когда наступило 9 нисана. Это видно из параллельного отрывка в Евангелии от Иоанна, где говорится, что Иисус пришёл в Вифанию «за шесть дней до Пасхи» (Ин 12:1). Скорее всего, он пришёл туда примерно в то время, когда начиналась суббота (на закате), 8 нисана, за день до ужина в доме Симона (Ин 12:2—11). (См. Приложения А7 и Б12.)
Симона, бывшего прокажённого. Этот Симон упоминается только здесь и в параллельном стихе, в Мф 26:6. Возможно, его исцелил Иисус. (См. комментарий к Мф 8:2 и Словарь, статья «Проказа; прокажённый».)
женщина. См. комментарий к Мф 26:7.
алебастровым сосудом. См. Словарь, статья «Алебастр».
ароматическое масло. Иоанн говорит, что это был фунт масла. И он, и Марк добавляют, что оно стоило не менее 300 динариев (Мк 14:5; Ин 12:3—5). Такую сумму обычный работник зарабатывал примерно за год. Считается, что это ароматическое масло получали из душистого растения (Nardostachys jatamansi), произрастающего в Гималаях. Нард часто разбавляли и даже подделывали, но Марк и Иоанн говорят, что это был чистый нард. (См. Словарь, статья «Нард».)
лить масло ему на голову. Матфей и Марк пишут, что женщина стала лить масло на голову Иисуса (Мф 26:7). В Евангелии от Иоанна, написанном много лет спустя, есть дополнительная деталь — она вылила масло и на ноги Иисуса (Ин 12:3). Иисус объясняет, что, сделав для него это доброе дело, она, образно говоря, подготовила его к погребению. (См. комментарий к Мк 14:8.)
-