ДУША
Слова на языках оригинала (евр. не́феш [נֶפֶשׁ]; греч. психе́ [ψυχή]), используемые в Писании, показывают, что «душа» — это человек, животное или жизнь человека или животного.
Смысл, который большинство людей вкладывают в понятие слова «душа», не соответствует значению еврейского и греческого слов, которые использовали те, кто под вдохновением Бога участвовал в написании Библии. Этот факт находит все более широкое признание. Еще в 1897 г. профессор Ч. О. Бригс, тщательно проанализировав употребление слова не́феш, отметил: «Сегодня английское слово „душа“ обычно используется совсем в ином значении, чем еврейское נפש [не́феш], и вполне естественно, что невнимательный читатель неверно его истолковывает» (Briggs C. A. Journal of Biblical Literature. Т. 16. С. 30).
Некоторое время спустя, когда Еврейское издательское общество Америки выпустило новый перевод Торы, первых пяти книг Библии, главный редактор Х. Орлински из Еврейского объединенного колледжа сказал, что слово «душа» было практически полностью удалено из этого перевода, так как «здесь речь идет о еврейском слове „Нефеш“». Он добавил: «В других переводах оно передано как „душа“, но это абсолютно не верно. В Библии не сказано, что у человека есть душа. „Нефеш“ — это сам человек из плоти и крови, со всеми его потребностями» (The New York Times. 1962. 12 октября).
Как появилось учение о том, что у человека есть невидимая, бессмертная душа?
Трудность заключается в том, что понятия, с которыми чаще всего ассоциируется слово «душа», восходят не к Еврейским и Христианским Греческим Писаниям, а к древнегреческой философии, то есть к языческим религиозным представлениям. Например, греческий философ Платон, цитируя Сократа, сказал: «Допустим, что душа разлучается с телом чистою и не влачит за собою ничего телесного... [...] Такая душа уходит в подобное ей самой безвидное место, божественное, бессмертное, разумное, и, достигши его, обретает блаженство, отныне избавленная от блужданий, безрассудства, страхов... и всех прочих человеческих зол, и... впредь навеки поселяется среди богов» (Платон. Федон. 80 d, e; 81 a).
В полную противоположность греческому учению, согласно которому психе́ (душа) нематериальна, неосязаема, невидима и бессмертна, Писание учит тому, что по отношению к земным творениям слова психе́ и не́феш обозначают нечто материальное, осязаемое, видимое и смертное.
В «Новой католической энциклопедии» отмечается: «Выражение... [не́феш] имеет гораздо более широкое значение, чем наша „душа“, и обозначает жизнь (Исх 21.23; Вт 19.21) и ее различные неотъемлемые проявления: дыхание (Бт 35.18; Иов 41.13 [21]), кровь (Бт 9.4; Вт 12.23; Пс 140 [141].8), желание (2См 3.21; Пр 23.2). Под словом „душа“ в В[етхом] З[авете] подразумевается не часть человека, а весь человек, человек как живое существо. Точно так же в Н[овом] З[авете] оно обозначает человеческую жизнь — жизнь отдельного человека, разумной личности (Мф 2.20; 6.25; Лк 12.22—23; 14.26; Ин 10.11, 15, 17; 13.37)» (New Catholic Encyclopedia. 1967. Т. 13. С. 467).
В «Словаре библейских богословских терминов» «Новой американской Библии», перевода Римско-католической церкви, отмечается: «В Новом Завете выражение „спасти свою душу“ (Мк 8:35) означает спасти не какую-то „духовную“ часть человека — в отличие от его „тела“ (по учению Платона),— а всего человека, с акцентом на то, что он живет, желает, любит и т. д., не говоря уже о том, что он реальный и физический» (The New American Bible / Под ред. P. Kenedy & Sons. Нью-Йорк, 1970. С. 27, 28).
Слово не́феш, очевидно, происходит от корня со значением «дышать», и его можно буквально перевести как «дышащий». Лексикографы Л. Кёлер и В. Баумгартнер дают такое определение: «Дыхание, благодаря которому люди и животные являются живыми существами Бт 1:20; душа (в отличие от греческого понятия о душе), основа которой — кровь Бт 9:4 и след[ующие]; Лв 17:11; Вт 12:23: (249 раз)... душа = живое существо, личность, человек» (Koehler L., Baumgartner W. Lexicon in Veteris Testamenti Libros. Лейден, 1958. С. 627).
Что касается греческого слова психе́, в словарях древнегреческого языка даются такие определения, как «жизнь», «сознание», «характер», «настроение, чувства», «живое существо» и «личность как средоточие эмоций, желаний и чувств». Они также показывают, что даже в небиблейских источниках на греческом языке это слово применялось к «животным». Конечно, в таких словарях, комментирующих в первую очередь классическую греческую литературу, приводятся все значения, которые языческие греческие философы вкладывали в это понятие, в том числе «ушедший дух», «нематериальная и бессмертная душа», «дух Вселенной» и «нематериальный принцип движения и жизни». Очевидно, ввиду учения некоторых языческих философов о том, что при смерти душа выходит из тела, слово психе́ также относилось к «бабочке» или «мотыльку», которые претерпевают метаморфоз, превращаясь из гусеницы в крылатое создание (Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь. М., 1958. Т. 2. С. 1801; Liddell H., Scott R. A Greek-English Lexicon / Под ред. H. Jones. Оксфорд, 1968. С. 2026, 2027; Donnegan J. A New Greek and English Lexicon. 1836. С. 1404).
Под влиянием личных идей и религиозных философских понятий древнегреческие писатели использовали слово психе́ в разных значениях, порой противоречивых. О Платоне, чьи философские взгляды, как считается, легли в основу общепринятого представления о «душе», отмечается следующее: «Иногда он говорит об одной из [якобы] трех частей души, „разумной“, непременно бессмертной, тогда как две другие смертные, а иногда — о двух душах в одном теле, одной бессмертной и божественной, а другой смертной» (The Evangelical Quarterly. Лондон, 1931. Т. 3. С. 121).
Поскольку в небиблейских источниках нет последовательности, необходимо позволить Библии самой показать, что имели в виду ее боговдохновенные писатели, когда использовали слова психе́ и не́феш. В масоретском тексте Еврейских Писаний слово не́феш встречается 754 раза, а в тексте Христианских Греческих Писаний Весткотта — Хорта психе́ как отдельное слово встречается 102 раза, в общей сложности 856 раз. (См. Прил. в НМ, с. 1747—1748.) Благодаря высокой частотности употребления этих слов, мы можем ясно понять, что они означали для тех, кто под вдохновением Бога участвовал в написании Библии, и что они должны означать для нас. Как показывает подробное исследование, эти слова имеют широкий спектр значений, однако писателей Библии, в отличие от греческих философов так называемого классического периода, нельзя обвинить в том, что их объяснения природы человека были непоследовательными, запутанными и противоречивыми.
Появление первых душ на земле. Слово не́феш впервые встречается в Бытии 1:20—23. В связи с пятым творческим «днем» там говорится: «И сказал Бог: „Пусть воды закишат множеством живых душ [не́феш] и пусть над землей... полетят летающие создания“. И Бог сотворил огромных морских чудовищ и всякую двигающуюся живую душу [не́феш], которыми кишат воды, по их родам, и всякое крылатое летающее создание по его роду». В описании шестого творческого «дня» слово не́феш относится к «домашнему животному, всякому двигающемуся животному и земному зверю», о которых говорится как о «живых душах» (Бт 1:24).
Сотворив человека, Бог дал ему указание, в котором слово не́феш снова используется применительно к животным, «всем душам, которые передвигаются по земле и в которых есть жизнь [букв. «в которых есть живая душа (не́феш)]» (Бт 1:30). Животные названы душами также в Бытии 2:19; 9:10—16; Левите 11:10, 46; 24:18; Числах 31:28; Иезекииля 47:9. Стоит отметить, что в Христианских Греческих Писаниях слово психе́ тоже применяется к животным, например в Откровении 8:9 и 16:3, где упоминаются создания в море.
Итак, Писание ясно показывает, что слова не́феш и психе́ обозначают животных — созданий, стоящих ниже человека. Эти же слова относятся и к людям.
Человеческая душа. Еврейское выражение, которое относится к животным, а именно не́феш хайа́ (озн. «живая душа»), применяется и к Адаму: после того как Бог образовал человека из земной пыли и вдунул в его ноздри дыхание жизни, «человек стал живой душой» (Бт 2:7). Человек отличался от животных, но не потому что он был не́феш (душой), а они — нет. Отличие состояло в том, что лишь человек, согласно библейскому повествованию, был создан «по образу Бога» (Бт 1:26, 27). Он был наделен нравственными качествами, которыми обладал Бог, а также гораздо большей властью и мудростью, чем животные; поэтому он мог господствовать над всеми живыми созданиями, стоявшими ниже его (Бт 1:26, 28). Организм человека был более сложным и более многофункциональным, чем организм животных. (Ср. 1Кр 15:39.) Кроме того, у Адама была возможность жить вечно, которой он в итоге лишился; ничего подобного не сказано в отношении созданий, стоящих ниже человека (Бт 2:15—17; 3:22—24).
В повествовании говорится, что Бог «вдунул в его [человека] ноздри дыхание [форма слова нешама́] жизни», но об этом не сказано в связи с сотворением животных. Однако следует помнить, что сотворение человека описывается намного подробнее, чем сотворение животных. К тому же в Бытии 7:21—23, где сообщается о том, что в Потопе погибла «вся плоть» вне ковчега, животные ставятся в один ряд с людьми. Там говорится: «Всё, в чьих ноздрях было дыхание [форма слова нешама́] силы жизни,— всё, что было на суше,— умерло». Несомненно, дыхание жизни, которое было у животных, также изначально было дано им Творцом, Иеговой Богом.
Точно так же «дух [евр. ру́ах; греч. пне́ума]», или жизненная сила, человека не отличается от жизненной силы животных, как видно из Экклезиаста 3:19—21, где говорится, что «у всех один дух [веру́ах]».
Душа — живое создание. Как сообщается, человек «стал живой душой». Следовательно, сам человек был душой; нельзя сказать, что у него была душа — некая нематериальная, невидимая и неосязаемая субстанция внутри него. Из слов апостола Павла видно, что христианское учение не отличалось от более раннего еврейского учения. Цитируя Бытие 2:7, он сказал: «Так и написано: „Первый человек Адам стал живой душой [психе́н зо́сан]“. [...] Первый человек — из земли и создан из земной пыли» (1Кр 15:45—47).
Как следует из Бытия, живая душа — результат соединения тела, образованного из элементов земли, с дыханием жизни. Выражение «дыхание силы жизни [букв. «дыхание духа, или действующей силы (ру́ах), жизни»]» (Бт 7:22) указывает на то, что жизненная сила, или «дух», во всех созданиях — людях и животных — поддерживается за счет того, что они дышат воздухом (содержащим кислород). Эта жизненная сила находится в каждой клетке их тела, как обсуждается в статьях ДУХ; ЖИЗНЬ.
Поскольку под словом не́феш подразумевается само живое создание, разумно ожидать, что ему приписываются естественные физические особенности созданий из плоти и крови. И это действительно так. О душе (не́феш) говорится, что она может есть мясо, жир, кровь и тому подобное (Лв 7:18, 20, 25, 27; 17:10, 12, 15; Вт 23:24), захотеть есть или пить (Вт 12:15, 20, 21; Пс 107:9; Пр 19:15; 27:7; Иса 29:8; 32:6; Мх 7:1), утучниться (Пр 11:25), поститься (Пс 35:13), прикоснуться к чему-нибудь нечистому, например к трупу (Лв 5:2; 7:21; 17:15; 22:6; Чс 19:13), быть взятой в залог или украденной (Вт 24:6, 7), работать (Лв 23:30), освежиться холодной водой, когда она утомлена (Пр 25:25), быть приобретенной (Лв 22:11; Иез 27:13), быть принесенной по особому обету (Лв 27:2), быть закованной в железо (Пс 105:18), лишиться сна (Пс 119:28) и с трудом дышать (Иер 15:9).
Примечательно, что во многих местах Писания упоминаются выражения «моя душа», «твоя душа», «его [или ее] душа» и так далее. Причина в том, что под не́феш и психе́ может подразумеваться сам человек как душа. Поэтому смысл этих слов часто может быть передан личными местоимениями. В библейском словаре Кёлера и Баумгартнера отмечается, что «моя не́феш» означает «я» (Бт 27:4, 25; Иса 1:14), «твоя не́феш» — «ты» (Бт 27:19, 31; Иса 43:4; 51:23), «его [своя] не́феш» — «он» (Чс 30:2; Иса 53:10), «ее [своя] не́феш» — «она» (Чс 30:5—12) и так далее (Koehler L., Baumgartner W. Lexicon in Veteris Testamenti Libros. Лейден, 1958. С. 627).
Греческое слово психе́ выступает в том же значении. В словаре Вайна говорится, что его можно употреблять как «эквивалент личного местоимения, для подчеркивания и усиления: 1-е лицо (Иоан. 10:24 [„нам“]), (Евр. 10:38; ср. Быт. 12:13; Чис. 23:10; Суд. 16:30; Пс. 120:2 [„я“, „меня“]); 2-е лицо (2 Кор. 12:15; Евр. 13:17)» и так далее (Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words. 1981. Т. 4. С. 54).
Представляет жизнь отдельного создания. Слова не́феш и психе́ также могут означать «жизнь» — но не просто абстрактную силу или жизнь вообще, а жизнь отдельного создания, человека или животного.
Так, когда Рахиль рожала Вениамина, ее не́феш («душа», или жизнь отдельного создания) выходила из нее, и она умерла (Бт 35:16—19). Она перестала существовать как живое создание. А когда пророк Илья совершил чудо, воскресив сына вдовы из Сарепты, не́феш ребенка («душа», или жизнь отдельного создания) вернулась в него, и «он ожил», снова став живым созданием (1Цр 17:17—23).
Поскольку жизнь создания неразрывно связана с кровью и зависит от нее (пролитая кровь символизирует жизнь человека или животного [Бт 4:10; 2Цр 9:26; Пс 9:12; Иса 26:21]), в Писании говорится, что не́феш (душа) «в крови» (Бт 9:4; Лв 17:11, 14; Вт 12:23). Конечно, это не следует понимать буквально, ведь в Библии также говорится о «крови ваших душ» (Бт 9:5; ср. Иер 2:34), и, как видно из рассмотренных выше многочисленных стихов, не́феш нельзя отнести исключительно к крови или к ее жизненно важным функциям.
Слово не́феш (душа) не используется, когда речь идет о сотворении растительности в третий творческий «день» (Бт 1:11—13) или когда она упоминается позднее, поскольку у растений нет крови.
Примеры того, что греческое слово психе́ подразумевает «жизнь отдельного создания», можно найти в Матфея 6:25; 10:39; 16:25, 26; Луки 12:20; Иоанна 10:11, 15; 13:37, 38; 15:13; Деяниях 20:10. У Божьих служителей есть надежда на то, что, если они умрут, будут воскрешены, другими словами, у них есть надежда вновь вернуться к жизни как «души», или живые создания. Поэтому Иисус мог сказать: «Кто потеряет свою душу [жизнь отдельного создания] ради меня и благой вести, тот спасет ее. И правда, какая польза человеку, если он приобретет весь мир и лишится своей души? Поистине, что мог бы дать человек, чтобы выменять свою душу?» (Мк 8:35—37). Он также сказал: «Кто дорожит своей душой, тот губит ее, а кто в этом мире ненавидит свою душу, тот сохранит ее для вечной жизни» (Ин 12:25). Эти и подобные стихи помогают правильно понимать слова Иисуса из Матфея 10:28: «Не бойтесь тех, кто убивает тело, но не может убить душу, а лучше бойтесь того, кто может погубить в геенне и душу и тело». Хотя люди могут убить тело, они не могут лишить человека жизни навсегда, так как с точки зрения замысла Бога он продолжает жить (ср. Лк 20:37, 38) и Бог может вернуть и обязательно вернет такого верного человека, отдельного создания, к жизни, воскресив его. Если служитель Бога потеряет свою душу, или жизнь отдельного создания, то это лишь на время, не навсегда. (Ср. Отк 12:11.)
Смертна и подвержена уничтожению. С другой стороны, в Матфея 10:28 говорится, что Бог «может погубить в геенне и душу [психе́н] и тело». Из этого следует, что под словом психе́ не подразумевается нечто бессмертное и неистребимое. На самом деле нигде в Писаниях, ни в Еврейских, ни в Греческих, слова не́феш и психе́ не используются с такими словами, как «бессмертная», «неистребимая», «нетленная». (См. БЕССМЕРТИЕ; НЕТЛЕНИЕ.) Однако есть множество стихов в Еврейских и Греческих Писаниях, которые указывают на то, что не́феш или психе́ (душа) смертна и подвержена смерти (Бт 19:19, 20; Чс 23:10; ИсН 2:13, 14; Сд 5:18; 16:16, 30; 1Цр 20:31, 32; Пс 22:29; Иез 18:4, 20; Мф 2:20; 26:38; Мк 3:4; Евр 10:39; Иак 5:20); может умереть, быть «истреблена» (Бт 17:14; Исх 12:15; Лв 7:20; 23:29; ИсН 10:28—39; Пс 78:50; Иез 13:19; 22:27; Де 3:23; Отк 8:9; 16:3), будь то от меча (ИсН 10:37; Иез 33:6) или от удушья (Иов 7:15); может утонуть (Ион 2:5); может сойти в яму и в шеол (Иов 33:22; Пс 89:48) или быть спасена от шеола (Пс 16:10; 30:3; 49:15; Пр 23:14).
Мертвая душа. Также неоднократно встречается выражение «мертвая душа», которое означает просто «умерший» (Лв 19:28; 21:1, 11; 22:4; Чс 5:2; 6:6; Аг 2:13; ср. Чс 19:11, 13).
Желание. Иногда слово не́феш относится к желанию человека, которое овладевает, а затем движет им для достижения той или иной цели. Например, в Притчах 13:2 говорится, что «душа вероломных жаждет насилия». (Ср. Бт 34:3; Пс 27:12; 35:25; 41:2.) Ложные пастыри Израиля названы «псами с жадной душой, не знающими удовлетворения» (Иса 56:11, 12; ср. Пр 23:1—3; Авв 2:5).
Служить всей душой. Как подчеркивалось выше, под «душой» в основном подразумевается весь человек. Однако в некоторых местах Писания есть призыв искать Бога, любить его и служить ему «всем сердцем и всей душой» (Вт 4:29; 11:13, 18). В то же время во Второзаконии 6:5 говорится: «Люби твоего Бога Иегову всем сердцем, всей душой и всей жизненной силой». Иисус сказал, что необходимо служить не только всей душой и силой, но и «всем разумом» (Мк 12:30; Лк 10:27). Но почему сердце, сила и разум упоминаются наряду с «душой», если они входят в само понятие этого слова? Рассмотрим пример. Человек мог продать себя (свою душу) в рабство, таким образом он становился собственностью своего владельца. Однако могло быть и так, что он не служил своему хозяину всем сердцем и не стремился во всем ему угодить, то есть работал вполсилы и не задействовал все свои умственные способности, не заботясь об интересах своего владельца. (Ср. Эф 6:5; Кл 3:22.) Следовательно, сердце, сила и разум, очевидно, упоминаются для того, чтобы мы не упускали их из виду, служа Богу, которому мы принадлежим, и его Сыну, который выкупил нас ценой своей жизни. Служить Богу «всей душой» — значит отдавать служению всего себя без остатка, все свое тело, способности и желания. (Ср. Мф 5:28—30; Лк 21:34—36; Эф 6:6—9; Фп 3:19; Кл 3:23, 24.)
Душа и дух — разные понятия. Не следует путать «дух» (евр. ру́ах; греч. пне́ума) с «душой» (евр. не́феш; греч. психе́), так как они обозначают разные понятия. Так, в Евреям 4:12 сказано, что Слово Бога «разделяет душу и дух, суставы и костный мозг». (Ср. также Фп 1:27; 1Фс 5:23.) Как уже говорилось, душа (не́феш; психе́) — это живое создание. Дух (ру́ах; пне́ума), как правило, относится к жизненной силе живого создания, или души, хотя на языках оригинала эти слова имеют и другие значения.
Различие между греческими словами психе́ и пне́ума также подчеркивается в рассуждении апостола Павла из Первого письма коринфянам, где он говорит о воскресении христиан к духовной жизни на небе. Он противопоставляет «физическое [психико́н, букв. «душевное»]» «духовному [пнеуматико́н]». Таким образом, он показывает, что, пока христианин жив, у него «душевное» тело, как у первого человека Адама; однако при воскресении помазанные христиане получают духовное тело, как у прославленного Иисуса Христа (1Кр 15:42—49). Подобное различие между этими словами прослеживается в словах Иуды, который сказал о «людях плотских [психико́й, букв. «душевных»], бездуховных [букв. «не имеющих духа (пне́ума)»]» (Иуды 19).
У Бога есть душа. Ввиду вышесказанного те места Писания, в которых приводятся слова Бога «моя душа» (Лв 26:11, 30; Пс 24:4; Иса 42:1), по-видимому, служат еще одним примером антропоморфизма, когда Бог описывается так, словно он имеет облик и особенности человека, например глаза и руки, чтобы нам было легче понять его сущность. Говоря о своей не́феш, Иегова имеет в виду себя. «Бог есть Дух [Пне́ума]» (Ин 4:24; см. ИЕГОВА [Описания его присутствия]).