ОГНЕННАЯ ЗМЕЯ
Еврейское существительное сара́ф, которое буквально означает «огненный; горящий», в Исаии 6:2, 6 употреблено в форме множественного числа и переведено словом «серафимы». Иногда оно используется в сочетании с общим словом для обозначения змеи (евр. наха́ш) и в таком случае переводится как «ядовитый», вероятно, потому, что укус ядовитой змеи вызывает жжение и воспаление (Вт 8:15). Впервые это слово встречается в рассказе о том, как Бог наказал непокорных израильтян, послав на них «ядовитых змей [евр. ханнехаши́м хассерафи́м]». Когда Моисей вступился за народ, Иегова повелел ему сделать «ядовитую змею» и прикрепить ее к сигнальному шесту. Тот, кто был ужален, должен был посмотреть на нее, чтобы исцелиться и остаться в живых. Эту змею Моисей сделал из меди (Чс 21:6—9; 1Кр 10:9). Иисус Христос показал, что те события имели пророческий смысл, сказав: «Как Моисей высоко поднял змея в пустыне, так должен быть поднят и Сын человеческий, чтобы каждый, кто верит в него, имел вечную жизнь» (Ин 3:14, 15).
В Исаии 14:29 и 30:6, где приводится Божий приговор, вынесенный Филистии, и описание пустынной местности к Ю. от Иуды, упоминается «летучая огненная змея». Некоторые считают, что слово «летучая» указывает на быстроту и молниеносность прыжка ядовитой змеи, которая стрелой бросается на свою жертву.