ВЕРЁВКА, ШНУР
В Библии несколько еврейских слов и одно греческое слово используются для обозначения нитей, веревок, шнуров, канатов и пут. Чаще всего употребляется еврейское слово хе́вел. Хе́вел выступает как в прямом, так и в переносном значении (2См 17:13; Эк 12:6; Ос 11:4 [здесь оно переведено словом «помочи»]). Оно также может означать мерный «шнур» (2См 8:2), поэтому иногда подразумевает измеренный «участок» земли (ИсН 17:5, 14; 19:9) или «область» (Вт 3:4, 13, 14).
Единственное греческое слово в Библии со значением «веревка» — это схойни́он. Оно подразумевает веревку или шнур и может обозначать плеть из тростника или камыша. Иисус Христос сделал «из веревок плеть» и, движимый праведным гневом, «выгнал их всех из храма вместе с овцами и быками»; очевидно, он не бил людей этой плетью, а прогнал ею животных (Ин 2:13—17).
В древности некоторые шнуры и веревки изготавливали из льна, другие — из волокон конопли, рами (китайской крапивы) и финиковой пальмы. Прочные, толстые веревки, сделанные из волокна, которым покрыт ствол пальмы, были найдены в Ецион-Гавере. По-видимому, использовались также разные виды тростника и камыша, а египтяне, среди прочего, делали крепкие веревки из скрученных полосок кожи. Из волокон рами получались очень прочные веревки, подходящие для изготовления рыболовных сетей.
Веревки и шнуры иногда использовались как элемент одежды. Например, Иуда, по-видимому, носил кольцо с печатью на «шнурке [евр. пати́л]» (Бт 38:18, 25). Через два кольца на углах нагрудника израильского первосвященника были продеты «витые цепочки из чистого золота», свитые, как веревки (Исх 39:15—18). Дворец персидского царя Ахашвероша был украшен «тканями из льна и чистого хлопка, а также синими тканями, которые крепились шнурами тонкой работы» (Эсф 1:6).
«Веревками [от евр. мета́р]» крепили шатры (Иса 54:2; Исх 39:40). В Исаии 5:18 упоминаются «ремни [евр. аво́т] колесничные» (СП). Веревки использовали также в качестве «тетивы [евр. йетари́м]» (Иов 30:11; Пс 11:2). Ими связывали пленников (Сд 15:13—15; Иез 3:25). Канаты были частью оснащения кораблей (Иса 33:23). Раав было велено привязать к окну «веревку [от евр. тиква́] из алых нитей [евр. хут]», чтобы она и ее домашние не погибли во время разрушения Иерихона (ИсН 2:18—21).
Переносное значение. Созывающий собрание сказал: «Веревка, скрученная втрое, не скоро порвется» (Эк 4:12). Если расплести веревку, скрученную втрое, то каждую нить по отдельности легко разорвать. Но если они переплетены, то такую веревку порвать не так легко. Точно так же служители Бога, объединенные общими взглядами и целью, обладают большей духовной силой, необходимой, чтобы выдержать противодействие. Кроме того, созывающий собрание призывал помнить Создателя в дни своей молодости, «пока не порвался серебряный шнур» (Эк 12:1, 6), символизирующий, по-видимому, спинной мозг, непоправимое повреждение которого приводит к смерти.
Давид, вспоминая время, когда ему казалось, что смерть от рук врагов неминуема и что его ждет шеол, сказал: «Обвили меня путы смерти» и «Путы шеола оплели меня». Вероятно, он чувствовал себя так, словно его обвязали веревками и тащили в могилу — в смерть и шеол (Пс 18:4, 5).
Исаия сказал: «Горе тем, кто тащит преступление веревками лжи и впрягается в грех, как в телегу» (Иса 5:18). Возможно, он хотел подчеркнуть, что люди привязаны к преступлению и греху так же, как животное привязано веревками к телеге, которую оно тащит за собой.
Побежденные сирийцы, по-видимому, в знак крайнего унижения и покорности «обвязали бедра мешковиной и головы веревками» и пришли к Ахаву, царю Израиля, желая, чтобы он проявил благосклонность к сирийскому царю Венададу II. Каждый из них обвязал голову веревкой или, возможно, накинул ее на шею (1Цр 20:31—34).
Подобно тому как в древности языческие правители и народы, которые не хотели стать подвластными израильтянам, собрались против Бога и его помазанника, цари земли и правители, согласно мессианскому пророчеству, соберутся вместе как один «против Иеговы и против его помазанника», говоря: «Разорвем их узы, сбросим с себя их путы!» Правители и народы воспротивятся любым ограничениям, которые на них наложит Иегова и его Помазанник. Однако их старания разорвать эти узы и сбросить эти путы окажутся тщетными (Пс 2:1—9).
Веревки шатра, которые разорваны надвое и, следовательно, не могут удержать шатер, служат символом опустошения (Иер 10:20). Однако в пророчестве Исаии говорится об обратном — о времени восстановления и благосклонности Иеговы: «Посмотри на Сион, на город наших праздников! Твои глаза увидят Иерусалим, тихое жилище, шатер, который не будет разобран. Никогда его колья не будут вынуты, и ни одна из его веревок не порвется» (Иса 33:20).