АТАРО́Ф-БЕФ-ИОА́В
(«венцы [т. е. круговые ограждения] дома Иоава»).
Упоминается среди «сыновей Салмона» в родословной племени Иуды (1Лт 2:54). Некоторые считают, что так назывался город в Иуде, поскольку в этой родословной перечисляются, например, Кириаф-Иарим, Бефгадер и Вифлеем. Однако совпадение имени с названием города само по себе не означает, что имеется в виду город, так как во многих случаях города назывались так же, как и люди. Все же, исходя из формы или значения некоторых слов в родословных, можно сделать вывод, что это были названия населенных пунктов, а не имена людей. Правдоподобным выглядит объяснение, основанное на мнении многих ученых, согласно которому более правильно говорить, что под такими названиями подразумевались жители городов, а не сами города. Так, в некоторых случаях слово «отец» следует понимать как «основатель» или «главный поселенец» какой-либо общины, живущей в указанном месте.
Стоит отметить, что слово «отец», встречающееся в еврейском тексте в Бытии 4:20, 21, в некоторых переводах передано как «родоначальник» (ЗП) или «от него произошли» (НМ). Словари еврейского языка называют среди возможных значений еврейского слова, означающего «отец», следующие: «правитель; вождь» (A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament / Под ред. F. Brown, S. Driver, C. Briggs. 1980. С. 3), «предок; прародитель племени, народа... основатель места... основоположник общественного класса... ремесла... начальник поселения» (Koehler L., Baumgartner W. Lexicon in Veteris Testamenti Libros. Лейден, 1958. С. 1; ср. Иса 22:20—22).