Троица
Определение. Центральный догмат большинства христианских религий. Согласно традиционной формулировке этого догмата, есть три Божественных лица: Отец, Сын и Святой Дух. Считается, что каждый из них вечен, каждый всемогущ, среди них нет ни большего, ни меньшего, каждый является Богом, но все вместе они — один Бог. В некоторых формулировках догмата о Троице подчеркивается, что эти три лица не отдельные личности, а три формы проявления Божественной сущности. Поэтому сторонники учения о Троице могут утверждать, что Иисус Христос — Бог и что Иисус и Святой Дух — это Иегова. Не библейское учение.
Как появился догмат о Троице?
В «Новой британской энциклопедии» говорится: «В Новом Завете нет ни самого слова „Троица“, ни ясно выраженного догмата о ней; Иисус и его последователи не собирались отрицать „Шма“ — отрывок из Ветхого Завета, гласящий: „Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть“ (Втор. 6:4). [...] Этот догмат складывался на протяжении нескольких веков и был предметом горячих споров. [...] К концу IV века... догмат о Троице в целом обрел ту форму, в которой он существует до сих пор» (The New Encyclopædia Britannica. Micropædia. 1976. Т. 10. С. 126).
В «Российском энциклопедическом словаре» сказано: «Термин [Троица] появился в кон[це] 2 в., учение о Т[роице] развито в 3 в. (Ориген), вызвало острую дискуссию в христ[ианской] церкви (т[ак] н[азываемые] тринитарные споры), догмат о Т[роице] закреплен на 1-м (325) и 2-м (381) Вселенских соборах» (М., 2001. Кн. 2. С. 1605).
В «Православной энциклопедии» признается: «В Н[овом] З[авете] нет учения о Св[ятой] Троице» (М., 2002. Т. 5. С. 414).
В «Католической энциклопедии» отмечается: «Сам термин Троица не присутствует в Св[ященном] Писании.» (М., 2002. Т. 1. Стб. 623).
В «Американской энциклопедии» говорится: «Христианство развилось на основе иудаизма, а иудаизм строго монотеистическая религия [признает существование одного единственного Бога]. Путь из Иерусалима в Никею был далеко не прямым. Тринитарные взгляды IV века не отражали в точности первоначальное христианское учение о природе Бога; более того, они были отклонением от этого учения» (The Encyclopedia Americana. 1956. Т. 27. С. 294L).
В одном французском словаре отмечается: «Триада Платона представляет собой комбинацию из элементов более ранних триад, восходящих к верованиям более древних народов. По-видимому, она является той рациональной философской триадой, составляющие которой дали начало трем ипостасям, или божественным лицам, проповедуемым христианскими церквями. [...] Концепция божественной триады, принадлежащая этому греческому философу [Платону, IV век до н. э.]... встречается во всех древних [языческих] религиях» (Nouveau Dictionnaire Universel. Париж, 1865—1870. Т. 2. С. 1467).
В одном библейском словаре говорится: «Троичность лиц, имеющих единую природу, описывается греческими философскими терминами „лицо“ и „природа“, которые на самом деле в Библии не встречаются. Тринитарные понятия возникли в результате долгих споров, во время которых эти и другие термины, такие, как „сущность“ и „субстанция“, были ошибочно использованы некоторыми богословами применительно к Богу» (McKenzie J. L. Dictionary of the Bible. Нью-Йорк, 1965. С. 899).
Хотя в Библии, как признают сами защитники Троицы, нет ни слова «Троица», ни ясно выраженного учения о Троице, есть ли в ней подтверждения главных положений этого догмата?
Учит ли Библия тому, что «Святой Дух» — личность?
При чтении некоторых мест Писания может показаться, что святой дух («Святой Дух», СП) — это личность. К примеру, святой дух называется «помощником» (греч. пара́клетос; «Утешитель», СП, СоП; «Заступник», РВ, СмП), который «учит», «свидетельствует», «говорит» и «слышит» (Иоан. 14:16, 17, 26; 15:26; 16:13). Однако другие места Писания показывают, что люди «исполнялись» святого духа, их «крестили» святым духом и «помазывали» им (Луки 1:41; Матф. 3:11; Деян. 10:38). Ясно, что в последних случаях под святым духом не подразумевается личность. Чтобы понять, чему учит Библия о святом духе, нужно рассмотреть все приведенные выше места Писания в совокупности. К какому выводу мы тогда придем? В стихах, приведенных в начале абзаца, используется прием олицетворения, то есть Божьему святому духу, его действующей силе, приписываются свойства личности. Подобно этому в Библии одушевляется мудрость, грех, смерть, вода и кровь. (Смотри также страницы 131—132 в статье «Дух».)
Из Священного Писания мы узнаем, что личное имя Отца — Иегова, а имя Сына — Иисус. Однако нигде в Писании не говорится, что личное имя есть у святого духа.
В Деяниях 7:55, 56 рассказывается, что в видении Стефан увидел на небе «Иисуса, стоящего по правую руку от Бога». Но там не говорится о том, что он увидел святой дух. (Смотри также Откровение 7:10; 22:1, 3.)
В «Новой католической энциклопедии» признается: «В большинстве стихов Н[ового] З[авета] дух Бога изображается как нечто, а не как некто; это особенно очевидно в параллелизме духа и силы Бога» (New Catholic Encyclopedia. 1967. Т. 13. С. 575). Также в этой энциклопедии сказано: «Апологеты [греческие христианские писатели второго века] высказывались о Духе очень сдержанно, а в свете церковного догмата, принятого позднее, можно сказать, слишком безлично» (Т. 14. С. 296).
Есть ли библейское подтверждение того, что Отец и Сын — это одна личность, как утверждают некоторые?
Матф. 26:39, СП: «Отойдя немного, [Иисус Христос] пал на лицо Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем, не как Я хочу, но как Ты». (Если бы Отец и Сын были одной личностью, эта молитва не имела бы смысла. Иисус молился бы самому себе, и его воля ничем не отличалась бы от воли Отца.)
Иоан. 8:17, 18, СП: «[Иисус ответил фарисеям:] в законе вашем написано, что двух человек свидетельство истинно. Я Сам свидетельствую о Себе, и свидетельствует о Мне Отец, пославший Меня». (Несомненно, здесь Иисус говорил о себе и об Отце как о двух отдельных личностях.)
Смотри также страницу 177 в статье «Иегова».
Учит ли Библия тому, что все лица церковной Троицы вечны, то есть не имеют начала?
Кол. 1:15, 16, СП: «[Иисус Христос] есть образ Бога невидимого, рожденный прежде [«Первородный», ПЕК, ВоП; «Первенец», РВ, СРП] всякой твари; ибо Им создано все, что на небесах и что на земле». В каком смысле Иисус Христос является первенцем, или первородным, всего творения? 1) Сторонники учения о Троице утверждают, что здесь слово «первенец» означает «главный, превосходящий всех, отличный от всех». Следовательно, по их мнению, Христос не является творением, он стоит выше всех, кто был сотворен. Но если это так и если догмат о Троице верен, то почему об Отце и святом духе не говорится как о первенцах всего творения? В Библии это выражение применяется только к Сыну. Основное значение слова «первенец» — «старший из детей». Исходя из этого, Иисус — старший из сыновей Иеговы. 2) До Колоссянам 1:15 выражение «первенец (из) кого- или чего-либо» встречается в Библии много раз. Когда речь идет о живых созданиях, первенцем называется один из членов группы. «Первенец Израиля» — это один из сыновей Израиля; «первенец фараона» — один из сыновей фараона; «первенец из скота» — это одно из животных. На каком основании тогда некоторые приписывают этому слову другое значение в Колоссянам 1:15? На основании того, как это слово употребляется в Библии, или на основании учения, которого они придерживаются и подтверждение которому пытаются найти? 3) Означает ли сказанное в Колоссянам 1:16, 17, что Иисус не является частью творения? В СП там говорится: «Им создано все... все Им и для Него создано». Словом «всё» переведено греческое слово па́нта, одна из падежных форм слова пас. В Луки 13:2 оно передано как «все остальные» (СоП, РВ), «все другие» (СмП). (Смотри также Луки 21:29 в РВ и Филиппийцам 2:21 в СоП, РВ, СмП). В согласии со всем, что говорится в Библии о Сыне, НМ передает слово па́нта в Колоссянам 1:16, 17 таким же образом, как и в приведенных выше стихах. Там говорится: «Посредством его сотворено все остальное» и «Все остальное начало существовать через него». Итак, об Иисусе Христе говорится как о том, кто был сотворен, как о части Божьего творения.
Отк. 1:1; 3:14, СП: «Откровение Иисуса Христа, которое дал Ему Бог... [...] И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало [греч. архе́] создания Божия». (Точно так же слово архе́ переводят СоП, ПЕК, ВоП, НМ и другие.) Можно ли назвать такой перевод правильным? Некоторые полагают, что смысл стиха в том, что Сын — Источник Божьего творения. Но, согласно «Древнегреческо-русскому словарю» И. Х. Дворецкого, первое значение слова архе́ — «начало» (М., 1958. Т. 1. С. 243). Следовательно, тот, о ком говорится в Откровении 3:14, является творением, первым созданием Бога, и у него было начало. Сравните Притчи 8:22, где о Сыне образно говорится как о мудрости (с таким пониманием стиха соглашаются многие библеисты), которая была «сотворена» (СоП) или «создана» (Тх, СмП).
В пророчестве о Мессии, записанном в Михея 5:2 (СП), говорится, что его «происхождение из начала, от дней вечных». В СоП: «Его начало уходит в древность, ко дням вечности». Делает ли это его равным Богу? Стоит отметить, что еврейское выражение, переведенное как «дни вечности», в других переводах звучит как «дни давние» (Тх [5:1]), «давние времена» (СмП), «давние дни» (НМ). В свете Откровения 3:14 (этот стих обсуждался выше) сказанное в Михея 5:2 нельзя считать доказательством того, что у Иисуса не было начала.
Учит ли Библия тому, что среди лиц церковной Троицы нет ни большего, ни меньшего, что все они равны и всемогущи?
Мар. 13:32, СП: «О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец». (Конечно же, это было бы не так, если бы Отец, Сын и Святой Дух были равны, являясь единым Богом. И хотя некоторые утверждают, что Сын не мог этого знать в силу своей «человеческой природы», остается вопрос: почему это не было известно Святому Духу?)
Матф. 20:20—23, СП: «[Мать сыновей Зеведеевых] говорит Ему [Иисусу]: скажи, чтобы сии два сына мои сели у Тебя один по правую сторону, а другой по левую в Царстве Твоем. Иисус сказал в ответ: [...] ...Дать сесть у Меня по правую сторону и по левую — не от Меня зависит, но кому уготовано Отцом Моим». (Неужели Иисус ответил бы так, если бы он был Богом? Некоторые объясняют ответ Иисуса тем, что в то время у него была «человеческая природа». Но разве такое объяснение не противоречит догмату о Троице, согласно которому Иисус был Богочеловеком, то есть и Богом и человеком одновременно? Скорее, из Матфея 20:23 следует, что Сын не равен Отцу, что Отец оставил право решать некоторые вопросы за собой.)
Матф. 12:31, 32, СП: «Всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам; если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святого, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем». (Если бы Святой Дух был личностью и был Богом, тогда это место Писания явно противоречило бы учению о Троице, потому что тогда Святой Дух в каком-то отношении был бы больше Сына. В действительности слова Иисуса показывают, что Отец, которому принадлежит этот «Дух», больше Иисуса, Сына Человеческого.)
Иоан. 14:28, СП: «[Иисус сказал:] Если бы вы любили Меня, то возрадовались бы, что Я сказал: „иду к Отцу“; ибо Отец Мой более Меня».
1 Кор. 11:3, СП: «Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава — Христос, жене глава — муж, а Христу глава — Бог». (Из этого стиха ясно видно, что Христос не является Богом и что Бог занимает более высокое положение по сравнению с Христом. Заметьте, что эти слова были записаны приблизительно в 55 году н. э., через 22 года после того, как Иисус вернулся на небо. Следовательно, здесь речь идет об отношениях между Богом и Христом на небе.)
1 Кор. 15:27, 28, СП: «[Бог] все покорил под ноги Его [Иисуса]. Когда же сказано, что Ему все покорено, то ясно, что кроме Того, Который покорил Ему все. Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему все Ему, да будет Бог все во всем».
Еврейское слово Шадда́й и греческое Пантокра́тор переводятся как «Всемогущий» (в СП также «Вседержитель»). Оба слова многократно применяются к Иегове, Отцу, и ни разу — к Сыну или святому духу (Исх. 6:3; Отк. 19:6).
Учит ли Библия тому, что каждое лицо церковной Троицы — Бог?
Иисус сказал в молитве: «Отче! [...] Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого [«единственного», СоП, РВ, СмП; «одного», ПРБО] истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа» (Иоан. 17:1—3, СП). (В большинстве переводов «единственным истинным Богом» здесь называется Отец. Однако он не может быть единственным истинным Богом, если есть еще две личности, каждая из которых в равной с ним степени является Богом, не так ли? Если в Священном Писании кто-то еще называется «богом», то речь идет либо о ложном боге, либо о том, кто является лишь отражением личности истинного Бога.)
1 Кор. 8:5, 6, СП: «Хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле,— так как есть много богов и господ много,— но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им». (Эти слова ясно показывают, что у христиан есть только «один Бог» — Отец, положение которого отличается от положения, занимаемого Иисусом Христом.)
1 Пет. 1:3, СП: «Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа». (Даже после вознесения Иисуса на небо в Библии Отец неоднократно называется Богом Иисуса Христа. Согласно Иоанна 20:17, сам Христос уже после воскресения говорил о своем Отце как о «Боге моем». Позднее на небе он продолжал называть его своим Богом, как видно из Откровения 3:12. Однако нигде в Библии Отец не называет своим Богом Сына. Более того, ни Отец, ни Сын ни разу не называют своим Богом святой дух.)
Стихи, которые обычно приводят в доказательство того, что Христос — Бог, обсуждаются на страницах 186—190 в статье «Иисус Христос».
Немецкий католический богослов Карл Ранер признал, что «Дух никогда не называется словом θεός [Бог]» и «ὁ θεός [слово «Бог» с определенным артиклем] ни разу не используется в Н[овом] З[авете] применительно к πνεῦμα ἅγιον [святому духу]» (Rahner K. Schriften zur Theologie. Цюрих, 1954. Т. 1. С. 156, 162).
Служат ли места Писания, приводимые в подтверждение учения о Троице, неопровержимым доказательством этого учения?
Человек, который искренне хочет узнать истину о Боге, будет непредвзято исследовать Божье Слово, вместо того чтобы искать в нем слова, которые подтверждали бы то, во что он уже верит. Возможно, ему встретятся стихи, которые, как кажется, можно понять двояко. Однако, если сравнить их с другими библейскими высказываниями, их смысл прояснится. Стоит заметить, что в большинстве мест Писания, приводимых как «доказательство» Троицы, упоминаются не три, а только две личности. Поэтому, даже если бы трактовка этих стихов сторонниками учения о Троице была верной, это все равно не доказывало бы того, что Библия поддерживает мысль о триедином Боге. Рассмотрите нижеприведенные примеры.
(Далее в этом разделе, если не указано иначе, все стихи цитируются из СП.)
Стихи, в которых титул, принадлежащий Иегове, применяется к Иисусу Христу или трактуется некоторыми как относящийся к нему
Альфа и Омега. Кому принадлежит этот титул? 1) В Откровении 1:8 так называется Всемогущий Бог, Вседержитель. Этот же титул встречается в 10-м стихе (в некоторых переводах в 11-м стихе), где, как видно из дальнейшего повествования, речь идет об Иисусе Христе. Однако библеисты признают, что изначально выражения «Альфа и Омега» в этом месте не было, поэтому эти слова отсутствуют в основном тексте в СоП, РВ, СмП, ПЕК, СРП, ВоП и других переводах. 2) Многие переводы книги Откровение на еврейский язык признают, что в 8-м стихе говорится об Иегове, и поэтому используют в этом месте личное имя Бога. (Смотри сноску к этому стиху в НМ с прим., англ.) 3) Согласно Откровению 21:6, 7, побеждающие, то есть хранящие верность помазанные христиане, становятся сыновьями того, кто носит титул «Альфа и Омега». Нигде в Библии о помазанных духом христианах не говорится как о сыновьях Иисуса Христа. Иисус называл их своими братьями (Евр. 2:11; Матф. 12:50; 25:40). В Библии братья Иисуса называются сыновьями Бога (Гал. 3:26; 4:6). 4) В Откровении 22:12 в СРП добавлены слова «сказал Иисус». Поэтому при чтении этого перевода может сложиться впечатление, что титул «Альфа и Омега» в 13-м стихе относится к Иисусу. Однако эти слова, как указывает сам автор перевода, отсутствуют в оригинальном тексте. В большинстве переводов Библии их нет. 5) В Откровении 22:13 тот, кто называет себя «Альфой и Омегой», также называется «Первым и Последним». В Откровении 1:17, 18 «Первым и Последним» называет себя Иисус. Следует ли из этого, что Иисус и есть Альфа и Омега? Нет. Например, греческое слово апо́столос, переводимое словами «апостол» и «посланник», применяется как к Иисусу Христу, так и к его последователям. Но разве это доказывает, что Иисус и его последователи — это одна личность или что они равны по положению? (Евр. 3:1). На основании всего сказанного выше можно сделать вывод, что титул «Альфа и Омега» принадлежит Всемогущему Богу, Отцу, а не Сыну.
Спаситель. В Священном Писании Бог много раз называется Спасителем. В Исаии 43:11 Бог даже сказал: «Нет Спасителя кроме Меня». Поскольку Иисус тоже называется Спасителем, можно ли заключить, что Бог и Иисус — это одна личность? Вовсе нет. В Титу 1:3, 4 говорится о «Спасителе нашем, Боге», а затем упоминаются как «Бог Отец», так и «Господь Иисус Христос, Спаситель наш». Видно, что они оба являются спасителями. Как такое возможно, объясняет Иуды 25, где Бог называется «Спасителем нашим чрез Иисуса Христа Господа нашего» (курсив наш.— Ред.). (Смотри также Деяния 13:23.) В Судей 3:9 еврейское слово моши́а, которое переводится как «спаситель» и которое используется в Исаии 43:11, применяется к Гофониилу, судье в Израиле. Но это вовсе не означает, что Гофониил — это Иегова. Судя по контексту (стихи 1—12), смысл Исаии 43:11 в том, что своим спасением израильтяне были всецело обязаны Иегове, а не божествам, которым поклонялись окружавшие их народы.
Бог. В Исаии 43:10 Иегова говорит: «Прежде Меня не было Бога и после Меня не будет». Означает ли это, что, поскольку в Исаии 9:6 Иисус Христос пророчески назван «Богом крепким [«сильным», ПАМ]», Иисус — это и есть Иегова? Снова контекст подсказывает, что нет. До Иеговы не существовало ни одного бога, придуманного языческими народами, потому что до Иеговы никого не было. И даже в будущем у языческих народов никогда бы не появился реально существующий, живой бог, который мог бы предсказывать будущее (Ис. 46:9, 10). Но это не значит, что сам Иегова никогда не давал начало тому, кого по праву можно назвать богом (Пс. 81:1, 6 [82:1, 6, НМ]; Иоан. 1:1, НМ). В Исаии 10:21 Иегова, как и Иисус в Исаии 9:6, называется «Богом сильным». Однако только Иегова называется «Богом Всемогущим» (Быт. 17:1).
Если какие-то титулы или описательные выражения встречаются в Священном Писании несколько раз, не стоит поспешно делать вывод, что они обязательно относятся к одному и тому же лицу. Иначе получится, что Навуходоносор — это Иисус Христос, поскольку и тот, и другой назван «царем царей» (Дан. 2:37; Отк. 17:14); что ученики Иисуса — это сам Иисус Христос, поскольку и о них, и о Христе говорится как о «свете миру» (Матф. 5:14, РВ; Иоан. 8:12). Всегда нужно учитывать контекст стиха, а также другие места Писания, в которых встречается интересующее нас выражение.
Высказывания из Еврейских Писаний, однозначно относящиеся к Иегове, которые в Греческих Писаниях применяются к Иисусу Христу
Почему слова из Исаии 40:3, где однозначно говорится о приготовлении пути для Иеговы, в Иоанна 1:23 применяются к деятельности Иоанна Крестителя, который приготовил путь для Иисуса Христа? Потому что Иисус был представителем своего Отца. Он пришел во имя своего Отца, который всегда был с ним, потому что Иисус делал то, что было угодно его Отцу (Иоан. 5:43; 8:29).
Почему слова из Псалма 101:26—28 (102:25—27, НМ), которые обращены к Богу, в Евреям 1:10—12 применяются к Сыну? Потому что Бог создал все, что описывает псалмопевец, через Сына. (Смотри Колоссянам 1:15, 16; Притчи 8:22, 27—30.) Интересно, что в Евреям 1:5б слова из 2 Царств 7:14 (2 Самуила, НМ), которые относятся к Соломону, применяются к Божьему Сыну. Но это, безусловно, не означает, что Соломон — это Иисус Христос. Иисус «больше Соломона», дела которого служили прообразом деятельности Христа (Луки 11:31).
Стихи, в которых одновременно упоминаются Отец, Сын и Святой Дух
Примерами этого служат Матфея 28:19 и 2 Коринфянам 13:13 (13:14, НМ). Ни в одном из этих стихов не говорится, что Отец, Сын и Святой Дух единосущны и совечны и что все они Бог. Библейские доказательства, приведенные на страницах 395—399, показывают, что неверно вкладывать в эти стихи такой смысл.
В энциклопедии Макклинтока и Стронга, в которой поддерживается учение о Троице, о стихах Матфея 28:18—20 все же говорится: «Этот отрывок сам по себе не доказывает ни того, что все три упомянутых субъекта — личности, ни их равенства, ни их божественности» (McClintock J., Strong J. Cyclopedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature. 1981. Т. 10. С. 552). В отношении других текстов такого рода в этой энциклопедии признается, что они сами по себе «недостаточны» для доказательства Троицы. (Сравни 1 Тимофею 5:21, где одновременно упоминаются Бог, Христос и ангелы.)
Стихи в Еврейских Писаниях, в которых к Богу применяются существительные во множественном числе
В Бытии 1:1 титулом «Бог» переведено еврейское слово Элохи́м, которое представляет собой форму множественного числа. Некоторые видят в этом указание на Троицу. Также они утверждают, что на троичность лиц в едином Боге указывает Второзаконие 6:4, где говорится: «Господь, Бог [форма еврейского слова Элохи́м] наш, Господь един есть».
Здесь множественное число существительного передает мысль о величии и превосходстве (Ламбдин Т. О. Учебник древнееврейского языка. М., 1998. С. 117; Еврейская энциклопедия. СПб., [1908]. Т. 8. Стб. 131). Оно не указывает на множественность лиц в едином божестве. Подобно этому, в Судей 16:23, где упоминается ложный бог Дагон, используется форма слова элохи́м. Однако глагол, относящийся к этому слову, стоит в единственном числе, что указывает только на одного бога. В Бытии 42:30 Иосиф называется «начальствующим [«господином», НМ; евр. адоне́, множественное число величия]» над землей Египет.
В греческом языке множественное число не используется для передачи величия. Поэтому в Бытии 1:1 переводчики Септуагинты в качестве эквивалента еврейского Элохи́м использовали греческое хо Тео́с — слово «Бог» в единственном числе. Эта же форма (хо Тео́с) встречается в Марка 12:29, где Иисус цитирует Второзаконие 6:4.
Во Второзаконии 6:4 в еврейском тексте дважды используется тетраграмматон, поэтому последняя часть этого стиха на самом деле должна звучать так: «Наш Бог Иегова — один Иегова» (НМ). Израильтяне, которым были сказаны эти слова, не верили в Троицу. Триады божеств почитались в Вавилоне и Египте. Однако внимание израильтян обращалось на то, что Иегова отличается от таких божеств.
Стихи, которые, в зависимости от используемого перевода Библии, можно понять по-разному
Если грамматика определенного стиха допускает несколько вариантов перевода, то какой из них верный? Тот, который согласуется с контекстом всей Библии. Если человек не учитывает того, что говорится в других частях Библии, и строит свою веру на том переводе стиха, который ему больше нравится, в таком случае его убеждения основаны не на Слове Бога, а на человеческих идеях — его собственных или другого несовершенного человека.
В СП говорится: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога». (В СоП, РВ, ПЕК, СРП и других переводах тоже говорится, что Слово было «Бог».) Однако в НМ сказано: «В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было богом. Оно было в начале с Богом».
Какой перевод Иоанна 1:1, 2 соответствует контексту? В Иоанна 1:18 записано: «Бога не видел никто никогда». В 14-м стихе ясно сказано, что «Слово стало плотию и обитало с нами... и мы видели славу Его». К тому же в стихах 1 и 2 говорится, что в начале «Слово было у Бога». Можно ли быть у кого-то и в то же время быть этим кем-то? В Иоанна 17:3 Иисус называет Отца «единым [«единственным», СоП, РВ, СмП] истинным Богом». Поэтому Иисус «бог» в том смысле, что он является «точным подобием» Бога (Евр. 1:3, СоП, СмП).
Соответствует ли перевод «бог» (со строчной буквы) правилам греческой грамматики? В греческом оригинале в выражении «Слово было у Бога» перед словом тео́с (Бог) стоит определенный артикль хо, что указывает на Всемогущего Бога. А в выражении «Слово было Бог» слово тео́с используется без артикля и стоит перед глаголом, что указывает на какое-то качество личности. О таком использовании слова тео́с в «Новом лингвистическом и экзегетическом ключе к греческому тексту Нового Завета» Клеона Л. Роджерса-младшего и Клеона Л. Роджерса III написано: «Это слово употребляется без артикля. Оно является предикатом, подчеркивающим качество» (СПб., 2001. С. 307). В статье «Качественные предикативные существительные без артикля: Марка 15:39 и Иоанна 1:1» Филип Б. Харнер пишет, что части сложного предложения, как, например, в Иоанна 1:1, «в которых глаголу в составном сказуемом предшествует именная часть без артикля, как правило имеют качественную характеристику. Они показывают, что по своей природе логос был как теос». Далее он делает заключение: «Эту часть предложения можно перевести так: „Слово имело ту же природу, что и Бог“» (Harner P. B. Qualitative Anarthrous Predicate Nouns: Mark 15:39 and John 1:1 // Journal of Biblical Literature. 1973. С. 85, 87). Конструкция с предикативным существительным без артикля, употребленным в форме единственного числа и стоящим перед глаголом, встречается также в других стихах, например в Иоанна 6:70, где Иуда Искариот называется «диаволом», и в Иоанна 9:17, где Иисус назван «пророком».
Иезуит Джон Маккензи писал: «Ин. 1:1 следует переводить только как „слово было с Богом [= Отцом], и слово было божественным“» (скобки автора.— Ред.) (McKenzie J. L. Dictionary of the Bible. Нью-Йорк, 1965. С. 317).
То, что Слово, ставшее Иисусом Христом, называется «богом», согласуется с тем, как это слово используется в других частях Библии. Например, в Псалме 81:1—6 [82:1—6, НМ] «богами» (евр. элохи́м; греч. тео́й в Иоанна 10:34) названы израильские судьи, поскольку они были уполномочены выступать как представители Иеговы и объявлять его закон.
Смотри также Приложение 4 в НМ, страницы 1741—1742.
В СП написано: «Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь [греч. эго́ эйми́]». (Перевод «Я есмь» или «Я есть» встречается также в СмП, ПЕК, ВоП, ПРБО. В некоторых переводах эти слова написаны прописными буквами, что по замыслу переводчиков должно указывать на титул. Таким образом они пытаются связать это выражение с Исходом 3:14, где, согласно СП, Бог говорит о себе «Я есмь».) Однако в НМ слова Иисуса звучат так: «Прежде чем появился Авраам, я уже был». (В НЗРБО: «Прежде нежели Авраам родился, Я был»; в Лк: «Я был прежде, чем родился Авраам»; в Жв: «Еще не было Авраама, Я был».)
Какой перевод согласуется с контекстом? Вопрос иудеев (стих 57), заданный Иисусу, касался его возраста, а не того, кем он был. Поэтому логично заключить, что, отвечая им, Иисус говорил о своем возрасте, о том, как долго он уже существовал. Также стоит отметить, что никто из защитников Троицы никогда не пытался применить выражение эго́ эйми́ как титул к святому духу.
В одной грамматике греческого языка Нового Завета говорится: «Глагол [эйми́]... Иногда он, как и любой другой глагол, используется в качестве сказуемого и означает существование, как, например, в... [эго́ эйми́] (Иоан. 8:58)» (Robertson A. T. A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research. Нашвилл, Теннесси, 1934. С. 394).
Смотри также НМ с прим., страницы 1582—1583, англ.
В СП написано: «Внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святой поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею». (Примерно так же последняя часть стиха передана в СоП, СмП, ПЕК, ВоП.) Однако в НМ говорится, что Бог приобрел собрание «кровью своего Сына». (Подобным образом этот стих передан в РВ, СРП, ЕНЗ.)
Какой перевод согласуется с 1 Иоанна 1:7, где сказано: «Кровь Иисуса Христа, Сына Его [Бога], очищает нас от всякого греха»? (Смотри также Откровение 1:4—6.) Кто, согласно Иоанна 3:16, пришел на землю как человек, чтобы мы могли иметь жизнь: сам Бог или его единородный Сын? За нас была пролита кровь Божьего Сына, а не Бога.
Брюс Мецгер в «Текстологии Нового Завета» пишет, что последняя часть стиха Деяния 20:28 «может иметь значение иное, чем принято («Себе кровию Своею»); другой смысл, который мог иметь в виду автор Деяний „Себе кровью Своего“». Далее он объясняет, что «абсолютное использование единственного числа [местоимения «свой»]... изредка встречается в греческих папирусах как ласковое выражение для близкого родственника» (М., 1996. С. 232).
Смотри также НМ с прим., страница 1580, англ.
В СП говорится: «Их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь». (Подобная мысль передана в СоП, РВ, СмП, ПЕК, СРП.) Однако в НМ последняя часть стиха переведена так: «...от них произошел по плоти Христос. Бог же, который над всем, да будет благословен вовеки. Аминь». (В СРП в сноске сказано: «Др[угой] возм[ожный] пер[евод]: от них же по плоти Христос. Да будет Бог, (стоящий) над всеми, благословен вовеки!»)
Говорится ли в этом стихе, что «над всем» стоит Христос и что он поэтому является Богом? Или здесь говорится о том, что Бог и Христос — это разные личности и что «над всем» стоит Бог? Какой перевод Римлянам 9:5 согласуется с Римлянам 15:5, 6, где сначала проводится различие между Богом и Иисусом Христом, а затем читатель призывается «славить Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа»? (Смотри также 2 Коринфянам 1:3 и Эфесянам 1:3.) Обратите также внимание на то, о чем говорится дальше в 9-й главе Римлянам. Из стихов 6—13 следует, что исполнение Божьего замысла определяется волей Бога — наследственные права человека не играют решающей роли. Стихи 14—18, в которых цитируются слова Бога, обращенные к фараону (Исх. 9:16), подчеркивают, что над всем стоит Бог. В стихах 19—24 превосходство Бога показано на примере гончара и находящихся в его руках глиняных сосудов. Поэтому есть основания переводить 5-й стих так: «Бог же, который над всем, да будет благословен вовеки. Аминь» (НМ).
В «Новом международном теологическом словаре Нового Завета» написано: «Рим. 9:5 служит предметом споров. [...] Это выражение можно было бы легко отнести к Христу, и лингвистически это было бы вполне оправданно. Тогда этот стих звучал бы так: „Христос, который есть Бог над всем, благословенный вовеки. Аминь“. Но даже в этом случае Христос не был бы абсолютно приравнен к Богу, о нем говорилось бы лишь как о том, кто обладает божественной природой, поскольку слово теос употреблено без артикля. [...] Наиболее вероятное объяснение состоит в том, что это выражение представляет собой обращенное к Богу славословие» (The New International Dictionary of New Testament Theology. Гранд-Рапидс, Мичиган, 1976. Т. 2. С. 80).
Смотри также НМ с прим., страницы 1580—1581, англ.
В СП говорится: «В вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе: Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу». (В ПЕК подобный перевод. В СоП, РВ, СРП говорится, что Христос «не держался» за равенство с Богом.) Однако в НМ в 6-м стихе сказано: «Который, хотя и был в образе Бога, не помышлял о посягательстве [греч. харпагмо́н] — о том, чтобы быть равным Богу».
Какой перевод подходит по контексту? В 5-м стихе христиане призываются мыслить так же, как Христос. Но мог ли апостол Павел побуждать их думать, что для христианина «быть равным Богу» — это не «хищение», а его право? Конечно нет! Однако христиане могут подражать тому, кто «не помышлял о посягательстве — о том, чтобы быть равным Богу» (НМ). (Сравни Бытие 3:5.) Такой перевод согласуется с тем, что сказал сам Иисус Христос: «Отец Мой более Меня» (Иоан. 14:28).
В одном труде говорится: «Ни в одном стихе слово... [харпа́зо] или какая-либо из его производных [включая харпагмо́н] не имеют значение „обладать“, „сохранять“. Оно практически всегда означает „захватывать“, „присваивать“. Таким образом, недопустимо отходить от истинного значения „хватать“ и заменять его совершенно другим значением „держаться“» (The Expositor’s Greek Testament. Гранд-Рапидс, Мичиган, 1967. Т. 3. С. 436—437).
В СП написано: «В Нем [Христе] обитает вся полнота Божества [греч. тео́тетос] телесно». (Похожая мысль передана в РВ, СмП, ПЕК, СРП, ВоП.) Однако в НМ говорится: «Именно в нем воплотилась и обитает вся полнота Божьей сущности». (В ЕНЗ: «В нем, телесно, обитает полнота всего того, что свойственно Богу». Сравни 2 Петра 1:4.)
Надо признать, что Колоссянам 2:9 объясняют по-разному. Но какое объяснение согласуется с контекстом всего Письма колоссянам? Была ли «полнота», обитавшая в Христе, его собственной — тем, что принадлежало ему как Богу, как одному из лиц Троицы? Или эта «полнота» стала обитать в нем по воле кого-то другого? Согласно Колоссянам 1:19, вся «полнота» обитала в Христе, потому что так «благоугодно было Отцу».
Обратите внимание на ближайший контекст Колоссянам 2:9. Апостол Павел увещает христиан не следовать за теми, кто учит философии и человеческим преданиям (стих 8). Также он пишет о том, что в Христе «сокрыты все сокровища премудрости и ведения» и что христиане должны «ходить в Нем, будучи укоренены и утверждены в Нем и укреплены в вере» (стихи 3, 6, 7). Драгоценная «полнота» обитает в Христе, а не в родоначальниках и учителях человеческой философии. Говорил ли апостол Павел о том, что «полнота», которая в Христе, делает его Богом? Нет, потому что в Колоссянам 3:1 он написал, что Христос «сидит одесную [по правую руку от] Бога». (Смотри СоП, РВ, СмП, ПЕК и другие переводы.)
Согласно «Древнегреческо-русскому словарю» И. Х. Дворецкого, тео́тес (форма именительного падежа, от которой образовано тео́тетос) переводится как «божественная природа, божественность» (Т. 1. С. 778). То, что Иисус имеет «божественную природу», еще не значит, что он, как Сын Бога, равен Отцу по положению и совечен ему. Все люди имеют «человеческую природу», но это не значит, что все они равны по положению или что все они одного возраста.
В СП говорится: «Ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа». (Подобным образом этот стих передан в СоП, РВ, СмП и других переводах.)
Некоторые утверждают, что здесь слова «Бог и Спаситель» относятся к Иисусу Христу. Согласуется ли такое объяснение с Титу 1:4, где говорится о «Боге Отце и Господе Иисусе Христе, Спасителе нашем»? Хотя в Библии Бог тоже называется Спасителем, это место Писания проводит различие между ним и Иисусом Христом, через которого он дает спасение.
Грамматическая конструкция, как в Титу 2:13, встречается в греческом тексте во многих местах, например во 2 Фессалоникийцам 1:12, а также в 1 Тимофею 5:21 и 6:13. Стоит отметить, что в этих стихах многие переводы проводят различие между Богом и Иисусом Христом. В своем труде «Греческий Завет» Генри Альфорд писал: «Я считаю, что... [вариант перевода, который проводит четкое различие между Богом и Христом в Титу 2:13] удовлетворяет всем грамматическим требованиям: и с точки зрения синтаксиса этого предложения, и с точки зрения контекста такой перевод более вероятный и больше соответствует манере письма апостола» (Alford H. The Greek Testament. Бостон, 1877. Т. 3. С. 421).
Интересное замечание по поводу Титу 2:13 сделал Лев Толстой: «Союз „и“ принимается богословием за двоеточие, за равенство, и вместо того, чтобы понимать, как понимается много подобных мест, что речь идет о славе бога и о славе Иисуса Христа, слова эти принимаются за доказательство божества Христа. [...] Очевидно, это не доказательства, а подыскивание слов, могущих служить подтверждением положения, не имеющего никаких оснований в Евангелиях и посланиях» (Толстой Л. Н. Исследование догматического богословия // Полн. собр. соч.: в 90 т. М., 1957. Т. 23. С. 172).
Смотри также НМ с прим., страницы 1581—1582, англ.
В СП написано: «О Сыне [сказано]: „престол Твой, Боже, в век века“». (Подобным образом этот стих передан в СоП, РВ, СмП и других переводах.) Однако в НМ говорится: «О Сыне [он говорит]: „Бог будет твоим престолом навечно“».
Какой перевод подходит по контексту? Как видно из предыдущих стихов, эти слова говорит сам Бог, они не обращены к нему. То, что в следующем стихе говорится «Бог, Твой Бог» (СоП, ВоП, ЕНЗ, НМ), показывает, что эти слова обращены не к Всевышнему Богу, а к служителю этого Бога. В Евреям 1:8 цитируется Псалом 44:7 (45:6, НМ), который первоначально был обращен к человеку, царю Израиля. Ясно, что псалмопевец не считал этого царя Всевышним Богом. В других переводах этот стих звучит так: «Престол твой от Бога вовек» (Ац); «Престол твой, (данный) Богом,— навеки» (Тх, 45:7); «Престол Твой Божественный на век веков» (ВП, 45:7). Царь Соломон, к которому, вероятно, был обращен Псалом 44 (45), сидел «на престоле Иеговы» (1 Лет. 29:23, НМ). Согласно Даниила 7:13, 14 и Луки 1:32, царскую власть Христу дал Бог. Следовательно, Бог — «престол» Христа в том смысле, что он Источник и Опора его царской власти.
О Псалме 44:7, 8 (45:6, 7, НМ), цитируемом в Евреям 1:8, 9, библеист Б. Ф. Весткотт писал: «LXX допускает два варианта перевода: в обоих случаях... [хо тео́с] можно рассматривать как звательный падеж (престол Твой, Боже... посему, Боже, Бог Твой...) или как подлежащее (или сказуемое) в первом случае (Бог — Твой престол или Твой престол — Бог...) и как приложение к... [хо тео́с су] во втором случае (посему Бог, Бог Твой...). [...] В подлиннике слово... [Элохи́м] вряд ли относилось к царю. Этот факт говорит против того, чтобы рассматривать... [хо тео́с] в LXX как звательный падеж. Судя по всему, первое предложение следует переводить: Бог — Твой престол (или Твой престол — Бог), то есть „Твое царство зиждется на Боге, незыблемой Скале“» (Westcott B. F. The Epistle to the Hebrews. Лондон, 1889. С. 25, 26).
В СП говорится: «Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном». Однако в НМ нет слов «на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. И три свидетельствуют на земле». (СоП, РВ, СмП, СРП, ВоП и другие переводы также не включают эту тринитарную формулировку в основной текст.)
Об этом отрывке иерей Олег Давыденков пишет: «Это место из послания апостола и евангелиста Иоанна является спорным, поскольку в древнегреческих рукописях этот стих отсутствует. [...] ...Имеются серьезные основания считать, что первоначально в тексте послания от Иоанна этих слов не было» (Давыденков О. Догматическое богословие. М., 1997. С. 128; смотри также Мецгер Б. М. Текстология Нового Завета. М., 1996. С. 98—99).
Смотри также сноски к этим стихам в РВ, ПЕК, СРП, ТБ и НМ.
Другие стихи, которые, по мнению некоторых, содержат указание на Троицу
Заметьте, что в первом из этих текстов речь идет только о Сыне, во втором — об Отце и Сыне, но ни в одном из них не говорится одновременно об Отце, Сыне и Святом Духе и о том, что все три вместе — это один Бог.
Следует ли из этих стихов, что Иисус должен был воскресить из мертвых сам себя? И можно ли заключить, что Иисус — Бог, поскольку в Деяниях 2:32 говорится: «Сего Иисуса Бог воскресил»? Вовсе нет. Такой вывод противоречил бы Галатам 1:1, где говорится, что Иисуса воскресил Отец, а не Сын. Согласно Луки 8:48, как-то Иисус сказал одной женщине: «Вера твоя спасла тебя». Исцелила ли эта женщина себя сама? Нет. Она исцелилась благодаря силе, которой Бог наделил Христа, а ее вера была основанием для этого исцеления (Луки 8:46; Деян. 10:38). Подобным образом, послушание, которое Иисус проявил, будучи человеком, стало основанием для того, чтобы Отец воскресил его из мертвых. Таким образом Бог подтвердил, что Иисус — Божий Сын. Так как Иисус остался верным до конца, можно сказать, что он сам был ответственным за свое воскресение.
В библейском справочнике А. Т. Робертсона говорится: «Вспомните [Иоанна] 2:19, где Иисус сказал: „И Я в три дня воздвигну его“. Он не имел в виду, что он сам воскресит себя из мертвых независимо от Отца (Рим. 8:11)» (Robertson A. T. Word Pictures in the New Testament. Нью-Йорк, 1932. Т. 5. С. 183).
Имел ли Иисус в виду, что они с Отцом равны, когда сказал: «Я и Отец — одно»? Некоторые сторонники учения о Троице считают, что это так. Однако следует помнить, что, согласно Иоанна 17:21, 22, Иисус молился о своих последователях: «Да будут все едино... ...Да будут едино, как Мы едино». Во всех этих случаях он использовал одно и то же греческое слово (хен), которое переведено как «одно» и «едино». Очевидно, что ученики Иисуса — не часть Троицы. Но их объединяет с Отцом и Сыном общность целей и взглядов. Такое же единство существует между Богом и Христом.
В каком положении оказываются те, кто верит в Троицу?
Они находятся в очень опасном положении, поскольку доказательства ясно свидетельствуют о том, что догмат о Троице не основан на Библии и не согласуется с ее учениями. (Смотри предыдущие страницы.) Этот догмат представляет истинного Бога в ложном свете. Иисус Христос сказал: «Настанет время, и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе. Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине» (Иоан. 4:23, 24, СП). Таким образом, Иисус ясно показал: человек не может быть «истинным поклонником» Бога, если он не поклоняется Богу «в истине», то есть не держится истины, изложенной в Божьем Слове. Иудейским религиозным руководителям первого века Иисус сказал: «Вы устранили заповедь Божию преданием вашим. Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря: „Приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня; но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим“» (Матф. 15:6—9, СП). То же самое можно сказать о современных христианах, которые, вместо того чтобы следовать ясным библейским истинам, держатся человеческих преданий.
Согласно догмату о Троице, все лица Троицы «непостижимы». Сторонники этого учения часто заявляют, что это «тайна». Иисус не мог иметь в виду некоего непостижимого триединого Бога, когда сказал: «Мы поклоняемся тому, что знаем» (Иоан. 4:22, НМ). А вы знаете Бога, которому поклоняетесь?
Каждый из нас должен ответить на два серьезных вопроса: на самом ли деле мы любим истину и действительно ли мы хотим угождать Богу? Далеко не все по-настоящему любят истину. Для многих одобрение родственников и друзей важнее одобрения Бога и любви к истине (2 Фес. 2:9—12; Иоан. 5:39—44). Однако в искренней молитве своему небесному Отцу Иисус сказал: «Чтобы иметь вечную жизнь, необходимо приобретать знания о тебе, единственном истинном Боге, и посланном тобой Иисусе Христе» (Иоан. 17:3, НМ). И верно сказано в Псалме 144:15 (НМ): «Счастлив народ, чей Бог — Иегова!»
Если кто-то говорит:
«Вы верите в Троицу?»
Можно ответить: «Сегодня очень многие верят в Троицу. Но знали ли вы, что ни Иисус, ни его ученики не учили Троице? Поэтому мы верим в того Бога, о котором говорил Иисус». Затем можно добавить: 1) «Однажды Иисус сказал, какая заповедь самая важная (Мар. 12:28—30)». 2) «Иисус никогда не претендовал на равенство с Богом. Он сказал... (Иоан. 14:28)». 3) «Как тогда появился догмат о Троице? Посмотрите, что об этом говорится в нескольких авторитетных изданиях». (Смотри страницы 392—394.)
Или можно сказать: «Нет, я не верю в Троицу, потому что я нашел в Библии несколько стихов, которые, по-моему, не согласуются с этим учением. Вот один из них (Мар. 13:32). Может, вы объясните мне этот стих». Затем можно добавить: 1) «Если Сын равен Отцу, то почему Сын не знает всего, что знает Отец?» Если собеседник отвечает, что Иисус не знал этого в силу своей «человеческой природы», тогда можно спросить: 2) «Но почему святой дух тоже этого не знает?» (Если человек проявляет искренний интерес к истине, покажи ему, что́ в Библии говорится о Боге [Пс. 83:18; Иоан. 4:23, 24].)
Также можно сказать: «Мы верим в Иисуса Христа, но не верим в Троицу. Почему? Потому что мы считаем Христа тем же, кем его признавал апостол Петр. Посмотрите, что он сказал... (Матф. 16:15—17)».
Еще можно сказать так: «Я заметил, что не все понимают Троицу одинаково. Чтобы ответить на ваш вопрос, я должен знать, что вы понимаете под Троицей». Затем можно добавить: «Спасибо за ваше объяснение. Я верю только в то, чему учит Библия. Вы когда-нибудь встречали в Библии само слово „Троица“? . . . (Обрати внимание на библейскую симфонию или на указатель слов в своей Библии.) А говорится ли в Библии о Христе? . . . Да, поэтому мы в него верим. Например, в этом указателе под словом «Христос» есть ссылка на Матфея 16:16. (Зачитай.) Именно в это я и верю».
Или можно ответить (если собеседник обращает особое внимание на Иоанна 1:1): «Мне знаком этот стих». 1) «Как вы думаете, почему в этом стихе сказано, что Иисус был „с“ Богом (или «у» Бога [СП])?» 2) «А как бы вы объяснили то, что говорится в Иоанна 1:18?» 3) «Вы никогда не задумывались, почему сам Иисус почитал кого-то Богом? (Иоан. 20:17)».
«Вы верите в божественную сущность Христа?»
Можно ответить: «Конечно, но я, наверное, понимаю под этим не то же самое, что вы». Затем можно добавить: 1) «Позвольте объяснить почему. В Исаии 9:6 Иисус назван „Сильным богом“, но только его Отец называется в Библии Всемогущим Богом». 2) «Также обратите внимание на то, что в Иоанна 17:3 Иисус говорит о своем Отце как о „единственном истинном Боге“. Поэтому Иисус является лишь отражением личности истинного Бога». 3) «Что требуется от нас, чтобы угождать Богу? (Иоан. 4:23, 24)».