-
Матеј 21:33-41Свето писмо – превод Нови свет
-
-
33 „Чујте још једно поређење: Један човек, домаћин, засадио је виноград+ и поставио ограду око њега, ископао у њему место за винску пресу и подигао стражарску кулу.+ Дао га је у закуп виноградарима и отпутовао у другу земљу.+ 34 Кад је дошло време бербе, послао је своје робове виноградарима да узму његов део бербе. 35 Али виноградари су ухватили робове и једног истукли, другог убили, а трећег каменовали.+ 36 Затим је послао друге робове, више њих него први пут, али и њима су учинили исто.+ 37 На крају им је послао свог сина, рекавши: ’Поштоваће мог сина.‘ 38 Али кад су видели сина, виноградари су рекли једни другима: ’Ово је наследник.+ Хајде да га убијемо и да узмемо његово наследство!‘ 39 Тада су га ухватили, избацили из винограда и убили.+ 40 Дакле, кад дође власник винограда, шта ће урадити тим виноградарима?“ 41 Одговорили су му: „Злочинце ће погубити без милости, а виноград ће дати у закуп другим виноградарима који ће му давати плодове кад им буде време.“
-
-
Марко 12:1-9Свето писмо – превод Нови свет
-
-
12 После тога им је испричао ово поређење: „Један човек је засадио виноград+ и поставио ограду око њега, ископао је место за винску пресу и подигао стражарску кулу.+ Дао га је у закуп виноградарима и отпутовао у другу земљу.+ 2 Кад је дошло време бербе, послао је једног роба виноградарима да узме од њих део виноградског рода. 3 Али они су га ухватили, истукли и послали назад празних руку. 4 Послао им је и другог роба. Њему су разбили главу и извређали га.+ 5 Послао је и трећег, ког су убили. Тако и многе друге, од којих су неке истукли, а неке убили. 6 На крају им је послао свог вољеног сина,+ рекавши: ’Поштоваће мог сина.‘ 7 Али ти виноградари су рекли једни другима: ’Ово је наследник.+ Хајде да га убијемо, па ће његово наследство припасти нама.‘ 8 Тада су га ухватили и убили, а његово тело бацили изван винограда.+ 9 Дакле, шта ће урадити власник винограда? Доћи ће и погубиће виноградаре, а виноград ће дати другима.+
-