Fusnota
d „Do vremena kraja“ moglo bi da znači „tokom vremena kraja“. Reč koja je ovde prevedena „do“ pojavljuje se u aramejskom tekstu Danijela 7:25 i tamo znači „tokom“ ili „za“. Ta reč ima slično značenje u hebrejskom tekstu 2. Kraljevima 9:22, Joba 20:5 i Sudija 3:26. Međutim, u većini prevoda Danijela 11:35, ona je prevedena „do“ i ako je to ispravno razumevanje, onda „vreme kraja“ na ovom mestu mora biti vreme kraja ustrajnosti Božjeg naroda. (Uporedi ’Neka bude volja tvoja na zemlji‘, strana 286.)