Fusnota
a Grčku reč koju je apostol Pavle ovde upotrebio, a koja je prevedena kao „razumnost“, teško je prevesti samo jednom srpskom rečju. U jednom delu se zapaža: „[Njeno značenje] uključuje spremnost da se odustane od ličnih prava i da se pokaže obzir prema drugima.“ Dakle, ova reč nosi misao o tome da čovek treba da bude spreman da popusti i da bude razuman, ne insistirajući na slovu zakona i svojim ličnim pravima. Ta reč takođe obuhvata podložnost autoritetu.