-
มัทธิว 6:28คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่
-
-
28 จะกังวลกับเรื่องเสื้อผ้าไปทำไม? ดูดอกไม้ในทุ่งสิ มันงอกงามขึ้นได้อย่างไร มันไม่ต้องตรากตรำทำงานและไม่ต้องทอผ้า
-
-
มัทธิว 6:28พระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีกฉบับแปลโลกใหม่
-
-
28 เช่นเดียวกัน เจ้าทั้งหลายวิตกกังวลในเรื่องเครื่องนุ่งห่มไปทำไม? จงเรียนจากดอกไม้ในทุ่ง พวกมันเติบโตขึ้นอย่างไร พวกมันไม่ได้ตรากตรำทำงานและไม่ได้ปั่นฝ้าย
-
-
ข้อมูลสำหรับศึกษาของหนังสือมัทธิว บท 6คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ (ฉบับศึกษา)
-
-
ดู . . . สิ: คำกริยากรีกในข้อนี้อาจแปลได้อีกอย่างว่า “เรียนให้ดี (อย่างละเอียด)”
ดอกไม้ในทุ่ง: บางคนคิดว่าเป็นดอกไม้ในตระกูลแอนนีโมนี แต่ก็อาจหมายถึงดอกไม้ชนิดอื่น ๆ ที่คล้ายดอกลิลลี่ เช่น ทิวลิป ไอริส ไฮยาซินธ์ และแกลดิโอลัส ส่วนบางคนเชื่อว่าดอกไม้ที่พระเยซูพูดถึงคือดอกไม้ป่าหลายชนิดที่ขึ้นอยู่แถวนั้น จึงมีการแปลคำนี้ว่า “ดอกไม้ในทุ่ง”
-