-
ข้อมูลสำหรับศึกษาของหนังสือมัทธิว บท 19คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ (ฉบับศึกษา)
-
-
ผูกพันใกล้ชิด: คำกริยากรีกที่ใช้ในข้อนี้มีความหมายตรงตัวว่า “ติดกาว, มัดไว้ด้วยกัน, ติดอยู่กับ” แต่ในข้อนี้ใช้ในความหมายเป็นนัยเมื่อพูดถึงความสัมพันธ์ของสามีและภรรยาที่ต้องสนิทแนบแน่นเป็นหนึ่งเดียวเหมือนติดด้วยกาว
หนึ่งเดียว: แปลตรงตัวว่า “เนื้อหนังเดียวกัน” คำกรีกนี้แปลมาจากคำฮีบรูที่อยู่ใน ปฐก 2:24 และอาจแปลได้ด้วยว่า “ร่างกายเดียว” หรือ “คนเดียวกัน” คำนี้พรรณนาความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดที่สุดระหว่างคนสองคน ไม่ได้หมายถึงความสัมพันธ์ทางเพศเท่านั้นแต่ยังหมายถึงความสัมพันธ์ทั้งหมดที่สองคนมีต่อกันซึ่งทำให้พวกเขาเป็นเพื่อนที่ซื่อสัตย์และแยกจากกันไม่ได้ และถ้ามีการแยกจากกันก็จะเกิดความเสียหายกับทั้งสองฝ่าย
-