-
ข้อมูลสำหรับศึกษาของหนังสือมาระโก บท 10คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ (ฉบับศึกษา)
-
-
อาจารย์ครับ: หรือ “รับโบนี” ซึ่งเป็นคำภาษาฮีบรูที่แปลว่า “ครูของฉัน” อาจเป็นได้ว่าตอนแรกคำว่า “รับโบนี” แสดงถึงความเคารพมากกว่าหรือถ่ายทอดความรู้สึกที่อบอุ่นกว่าคำว่า “รับบี” ซึ่งเป็นตำแหน่งที่แปลว่า “อาจารย์” (ยน 1:38) แต่ตอนที่ยอห์นเขียนพระคัมภีร์ เป็นไปได้ว่าคำที่ต่อท้ายคำนี้ (ซึ่งมีความหมายว่า “ของฉัน”) ไม่มีความหมายพิเศษเหมือนแต่ก่อน เลยทำให้ยอห์นแปลคำนี้ว่า “อาจารย์”—ยน 20:16
-