-
ข้อมูลสำหรับศึกษาของหนังสือลูกา บท 4คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ (ฉบับศึกษา)
-
-
พระยะโฮวา: ข้อความนี้ยกมาจาก อสย 61:1 ซึ่งในต้นฉบับภาษาฮีบรูมีชื่อของพระเจ้าเขียนด้วยอักษรฮีบรู 4 ตัว (ตรงกับเสียงอักษรไทย ยฮวฮ)
พระองค์แต่งตั้ง: ข้อนี้ลูกายกคำพยากรณ์ของอิสยาห์มาจากฉบับเซปตัวจินต์ ซึ่งอ่านว่า “พระองค์แต่งตั้ง” แต่พระเยซูคงจะอ่านคำพยากรณ์ของอิสยาห์จากข้อความภาษาฮีบรูโดยตรง (61:1, 2) ซึ่งที่นั่นใช้คำกริยาที่แปลว่า “แต่งตั้ง” คู่กับชื่อพระเจ้าที่เขียนด้วยอักษรฮีบรู 4 ตัว (ตรงกับเสียงอักษรไทย ยฮวฮ) พระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีกที่แปลเป็นภาษาฮีบรูหลายฉบับใช้ชื่อของพระเจ้าในข้อนี้ ทำให้อ่านว่า “พระยะโฮวาแต่งตั้ง”
ประกาศเรื่องการปลดปล่อยกับพวกเชลย: ในข้อนี้พระเยซูยกข้อความจากคำพยากรณ์ของอิสยาห์ซึ่งชาวยิวบางส่วนอาจคิดว่ามีความหมายตามตัวอักษร (อสย 61:1) แต่เป้าหมายหลักในงานรับใช้ของพระเยซูคือการปลดปล่อยผู้คนจากการเป็นเชลยทางความเชื่อ ดังนั้น การปลดปล่อยที่พระเยซูพูดถึงจึงมีความหมายในแง่นี้ คำพยากรณ์นี้และการที่พระเยซูใช้คำพยากรณ์นี้กับงานรับใช้ของตัวเองอาจทำให้นึกถึงปีที่น่ายินดีที่ชาวยิวฉลองทุก ๆ 50 ปี ซึ่งในปีนั้นจะมีการประกาศอิสรภาพให้ทุกคนที่อยู่ในแผ่นดิน—ลนต 25:8-12
-