-
ยอห์น 6:64พระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีกฉบับแปลโลกใหม่
-
-
64 แต่มีพวกเจ้าบางคนไม่เชื่อ.” เพราะพระเยซูทรงรู้แต่แรกแล้วว่าใครบ้างจะไม่เชื่อและใครจะทรยศพระองค์.
-
-
ข้อมูลสำหรับศึกษาของหนังสือยอห์น บท 6คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ (ฉบับศึกษา)
-
-
พระเยซู . . . รู้ก่อนแล้วว่า . . . คนไหนจะทรยศท่าน: พระเยซูกำลังพูดถึงยูดาสอิสคาริโอท ก่อนพระเยซูจะเลือกอัครสาวก 12 คน ท่านอธิษฐานถึงพ่อของท่านตลอดทั้งคืน (ลก 6:12-16) ดังนั้น ในตอนแรกยูดาสต้องเป็นคนที่ซื่อสัตย์ต่อพระเจ้า แต่พระเยซูรู้จากคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ภาคภาษาฮีบรูว่าท่านจะถูกคนใกล้ชิดทรยศ (สด 41:9; 109:8; ยน 13:18, 19) พระเยซูอ่านใจและความคิดได้ ดังนั้น เมื่อยูดาสเริ่มคิดชั่ว ท่านก็รู้ว่าเขาเปลี่ยนไป (มธ 9:4) เนื่องจากพระเจ้าใช้ความสามารถในการรู้ล่วงหน้า พระองค์จึงรู้ว่าเพื่อนคนหนึ่งที่พระเยซูไว้ใจจะทรยศท่าน แต่การสรุปว่าพระเจ้ากำหนดไว้ก่อนแล้วว่ายูดาสจะทรยศพระเยซูไม่สอดคล้องกันเลยกับคุณลักษณะของพระเจ้าและสิ่งที่พระองค์ทำมาตลอด
ก่อนแล้ว: หรือ “แต่แรก” ไม่ได้หมายถึงก่อนที่ยูดาสเกิด หรือก่อนที่เขาจะถูกเลือกให้เป็นอัครสาวก เพราะพระเยซูเลือกเขาหลังจากที่ท่านอธิษฐานตลอดทั้งคืน (ลก 6:12-16) แต่หมายถึง ตั้งแต่แรกที่ยูดาสเริ่มคิดชั่วพระเยซูก็ดูออกทันที (ยน 2:24, 25; วว 1:1; 2:23; ดูข้อมูลสำหรับศึกษาที่ ยน 6:70; 13:11) นี่แสดงว่าการทรยศของเขาเกิดจากการไตร่ตรองและวางแผนไว้ก่อน เขาไม่ได้เปลี่ยนไปอย่างกะทันหัน คำว่า “ก่อนแล้ว” (คำกรีก อาร์เฆ) ในพระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีกมีหลายความหมายขึ้นอยู่กับท้องเรื่อง เช่น 2ปต 3:4 แปลคำนี้ว่า “ตอนเริ่มต้น” ซึ่งหมายถึงตอนที่พระเจ้าเริ่มสร้างสิ่งต่าง ๆ แต่ส่วนใหญ่แล้วคำนี้จะมีความหมายที่เจาะจง เช่น เปโตรบอกว่าคนต่างชาติได้รับพลังบริสุทธิ์ “เหมือนที่พวกเราได้รับตอนแรกนั้น” (กจ 11:15) ในข้อนี้เปโตรไม่ได้หมายถึงตอนที่เขาเกิดหรือตอนที่เขาได้รับเลือกเป็นอัครสาวก แต่หมายถึงวันเพ็นเทคอสต์ปี ค.ศ. 33 ซึ่งเป็น “ตอนแรก” ที่พระเจ้าให้พลังบริสุทธิ์กับสาวกของพระเยซูเพื่อจุดประสงค์พิเศษบางอย่าง (กจ 2:1-4) ตัวอย่างอื่น ๆ ที่แสดงว่าคำกรีกนี้มักจะแปลตามท้องเรื่องมีอยู่ที่ ลก 1:2; ยน 15:27; และ 1ยน 2:7
-