-
ยอห์น 16:33พระคัมภีร์คริสเตียนภาคภาษากรีกฉบับแปลโลกใหม่
-
-
33 เราบอกเรื่องเหล่านี้แก่พวกเจ้าเพื่อพวกเจ้าจะมีสันติสุขโดยเรา. ในโลกนี้พวกเจ้ามีความทุกข์ลำบาก แต่จงกล้าหาญเถิด! เราชนะโลกแล้ว.”
-
-
ข้อมูลสำหรับศึกษาของหนังสือยอห์น บท 16คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ (ฉบับศึกษา)
-
-
เพราะผม: ในท้องเรื่องนี้ คำบุพบทกรีก (เอน) อาจมีความหมายได้ทั้งการเป็นตัวแทน (“เพราะผม”) และความใกล้ชิดสนิทสนม เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน—ดูข้อมูลสำหรับศึกษาที่ ยน 10:38
ผมชนะโลกแล้ว: ในท้องเรื่องนี้ คำกรีก คอสม็อส (“โลก”) หมายถึงสังคมมนุษย์ที่ไม่นมัสการพระเจ้าและไม่มีความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดกับพระองค์ มีการใช้คำว่า “โลก” ในความหมายนี้ที่ ยน 12:31; 15:19; 2ปต 2:5; 3:6 และ 1ยน 2:15-17; 5:19 ด้วย การกระทำและความคิดของคนส่วนใหญ่ใน “โลกนี้” ไม่สอดคล้องกับความประสงค์ของพระเจ้าที่บอกไว้ในคัมภีร์ไบเบิล (1ยน 2:16) ในคืนสุดท้ายที่พระเยซูอยู่บนโลกท่านพูดได้อย่างเต็มปากว่า “ผมชนะโลกแล้ว” พระเยซูชนะโลกโดยที่ท่านไม่เป็นเหมือนคนในโลก และไม่ยอมให้ความคิดและการการกระทำของคนที่ไม่นมัสการพระเจ้ามีอิทธิพลกับท่านเลย การที่พระเยซูมีความเชื่อ ความภักดี และซื่อสัตย์ต่อพระเจ้าเป็นการพิสูจน์ว่าซาตาน “ผู้ปกครองโลก” นี้ “ไม่มีอำนาจ” เหนือท่าน (ดูข้อมูลสำหรับศึกษาที่ ยน 14:30) คำอธิษฐานของพระเยซูที่บันทึกในยอห์นบท 17 แสดงให้เห็นว่าทั้งตัวท่านและสาวกไม่ได้เป็นคนของโลกนี้ (ยน 17:15, 16) และตอนที่พระเยซูถูกปีลาตผู้ว่าราชการโรมันสอบสวน ท่านก็บอกเขาว่า “รัฐบาลของผมไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของโลกนี้” (ยน 18:36) หลังจากเหตุการณ์นั้นมากกว่า 60 ปี ยอห์นได้รับการดลใจให้เขียนว่า “ความเชื่อของเรานี่แหละที่ทำให้เราชนะโลก”—1ยน 5:4, 5
-