-
จงดำเนินในทางของพระยะโฮวาต่อ ๆ ไปหอสังเกตการณ์ 1999 | 15 พฤษภาคม
-
-
6, 7. แม้ว่าพวกเขาเป็นผู้นมัสการพระยะโฮวาพระเจ้า แต่ชาวยิศราเอลล้มพลาดในโอกาสใดบ้าง และเพราะเหตุใด?
6 เรื่องนี้เกิดขึ้นกับชาติยิศราเอลโบราณ ดังที่เปาโลได้ชี้ให้เห็น. ท่านเขียนดังนี้: “เหตุการณ์เหล่านั้นได้กลายเป็นตัวอย่างสำหรับเรา เพื่อเราไม่เป็นคนปรารถนาสิ่งที่ก่อความเสียหายเหมือนที่พวกเขาได้ปรารถนานั้น. ทั้งไม่เป็นผู้ไหว้รูปเคารพ ดังที่บางคนในพวกเขาได้กระทำ; ตามที่เขียนไว้ว่า ‘ไพร่พลนั่งลงกินและดื่ม แล้วก็ลุกขึ้นสนุกสนานกัน.’ ทั้งอย่าให้เราประพฤติผิดประเวณี ดังที่บางคนในพวกเขาได้ประพฤติผิดประเวณี แล้วก็ล้มตายในวันเดียวสองหมื่นสามพันคน.”—1 โกรินโธ 10:6-8, ล.ม.
7 ในอันดับแรก เปาโลกล่าวพาดพิงถึงเหตุการณ์เมื่อครั้งที่ชาติยิศราเอลนมัสการรูปโคทองคำที่เชิงเขาซีนาย. (เอ็กโซโด 32:5, 6) นี่เป็นการไม่เชื่อฟังโดยตรงต่อพระบัญชาของพระเจ้าที่พวกเขาเพิ่งแสดงความเห็นชอบจะปฏิบัติตามเพียงไม่กี่สัปดาห์ก่อนหน้านั้น. (เอ็กโซโด 20:4-6; 24:3) จากนั้น เปาโลกล่าวถึงคราวที่ชาติยิศราเอลกราบไหว้พระบาละด้วยกันกับบุตรสาวของชาวโมอาบ. (อาฤธโม 25:1-9) ลักษณะเด่นของการบูชารูปโคคือการทำตามใจตัวเองเต็มที่ “สนุกสนานกัน.”a สิ่งที่ควบคู่ไปกับการนมัสการบาละคือการประพฤติผิดศีลธรรมอย่างโจ่งแจ้ง. (วิวรณ์ 2:14) เหตุใดชาวยิศราเอลทำบาปเหล่านี้? เพราะพวกเขาปล่อยหัวใจเขาให้ “ปรารถนาสิ่งที่ก่อความเสียหาย” ไม่ว่าจะเป็นการบูชารูปเคารพหรือกิจปฏิบัติที่ไร้ศีลธรรมซึ่งควบคู่กัน.
8. เราอาจได้บทเรียนอะไรจากประสบการณ์ของชาติยิศราเอล?
8 เปาโลชี้ว่าเราควรได้บทเรียนจากเหตุการณ์เหล่านี้. บทเรียนอะไร? เป็นเรื่องเหลือคิดที่คริสเตียนจะกราบไหว้รูปโคทองคำหรือพระของชาวโมอาบโบราณ. แต่จะว่าอย่างไรสำหรับการประพฤติผิดศีลธรรมหรือการทำตามใจตัวเองอย่างไม่มีการเหนี่ยวรั้ง? การประพฤติตัวแบบนี้เป็นเรื่องธรรมดาในปัจจุบัน และหากเรายอมให้ความปรารถนาแบบนี้งอกงามขึ้นในหัวใจเรา มันก็จะเข้ามากั้นขวางเราไว้จากพระยะโฮวา. ผลก็จะเป็นราวกับว่าเราได้ทำการบูชารูปเคารพ กล่าวคือการตีตัวออกห่างจากพระเจ้า. (เทียบกับโกโลซาย 3:5; ฟิลิปปอย 3:19.) ที่จริง เปาโลกล่าวลงท้ายการพิจารณาของท่านเกี่ยวกับเหตุการณ์เหล่านั้นโดยกระตุ้นเตือนเพื่อนร่วมความเชื่อว่า “จงหลีกหนีจากการไหว้รูปเคารพ.”—1 โกรินโธ 10:14, ล.ม.
-
-
จงดำเนินในทางของพระยะโฮวาต่อ ๆ ไปหอสังเกตการณ์ 1999 | 15 พฤษภาคม
-
-
a ในการอ้างถึงคำภาษากรีกซึ่งแปลในที่นี้ว่า “สนุกสนานกัน” ผู้ให้อรรถาธิบายคนหนึ่งกล่าวว่าคำนี้พาดพิงถึงการเต้นรำที่ทำกันในงานฉลองนอกรีตและกล่าวเพิ่มเติมว่า “ดังที่ทราบกันดี การเต้นรำเหล่านี้หลายครั้งมีจุดประสงค์โดยตรงที่จะปลุกเร้าตัณหาที่ไร้ศีลธรรมที่สุด.”
-