Mula sa Aming mga Mambabasa
Sinaunang mga Manuskrito—Pagtaya sa Petsa ng mga Ito (Pebrero 2008) Hindi ko nagustuhan ang artikulong ito. Sa pagkaalam ko, “Common Era” ang kahulugan ng terminong C.E. at “Before the Common Era” naman ang B.C.E. Pitumpung taon na ako at sa buong buhay ko, ang lagi kong nababasa ay ang mga terminong B.C. at A.D. na tumutukoy sa panahon bago at pagkatapos ng kapanganakan ni Jesus. Sa palagay ko, ang paggamit ng B.C.E. o C.E. ay para na ring pagkakaila sa kapanganakan ni Jesus.
R. W., Estados Unidos
Sagot ng “Gumising!”: Bagaman ang A.D. (Anno Domini, na nangangahulugang “sa taon ng ating Panginoon”) at B.C. (before Christ [bago si Kristo]) ay ginagamit sa mga bansa kung saan karamihan sa mga mamamayan ay nag-aangking Kristiyano, ipinasiya naming gamitin ang mga terminong C.E. (Common Era [Karaniwang Panahon]) at B.C.E. (Before the Common Era [Bago ang Karaniwang Panahon]). Bakit? Una, may matibay na ebidensiya na taóng 2 B.C.E. isinilang si Jesus. Ikalawa, ang mga literaturang inilalathala ng mga Saksi ni Jehova ay malawakang ipinamamahagi sa mga wika ng maraming di-Kristiyano. Ikatlo, ang titulong “Kristo” ay nangangahulugang “Pinahiran.” Si Jesus ay naging Mesiyas, o Kristo, nang pahiran siya ng espiritu ng Diyos sa panahon ng kaniyang bautismo noong 29 C.E. (Mateo 3:13-17) Kaya hindi pa Kristo si Jesus nang ipanganak siya; naging Kristo siya nang taóng bautismuhan siya. Kapansin-pansin, parami nang parami ang gumagamit ng mga terminong C.E. at B.C.E., at lumilitaw ito sa halos lahat ng makabagong diksyunaryo at maraming akda ng mga iskolar. Umasa kayo na kinikilala ng mga Saksi ni Jehova na napakahalaga ng papel ni Jesus at ng kaniyang hain sa pagsasakatuparan ng mga layunin ng Diyos at sa kaligtasan ng bawat isa sa atin.
Ang mga Kabataan ay Nagtatanong . . . Paano Kung Hindi Mabuti ang Kalusugan Ko? (Pebrero 2008) Laking tuwa ko dahil tiyempung-tiyempo ang dating ng artikulong ito! Nagkasakit ako at naospital nang tatlong linggo. Kalalabas ko lang po ng ospital nang matanggap ko ang magasin. Naiintindihan ko ang nadarama ng mga kabataang binanggit sa artikulo. Salamat po sa mga halimbawa at payong ibinigay ninyo.
K. P., Canada
Naantig ako dahil pinatitibay-loob ng Diyos na Jehova kahit na ang mga may kapansanang tulad ko. Bata pa lang ako nang masuri ng mga doktor na may cerebral palsy ako. Hindi ako nakakalakad, pero nag-o-auxiliary pioneer ako. Sabik na ako sa darating na Paraisong lupa kung saan ang mga may kapansanan ay ‘aakyat na gaya ng lalaking usa.’—Isaias 35:5, 6.
J. J., Republika ng Korea
Paulit-ulit kong binasa ang artikulong ito. Napaiyak ako dahil damang-dama ko ang pag-ibig ni Jehova. Para bang kinukumutan niya tayo ng pagmamahal para proteksiyunan tayo. Maraming salamat po.
M. T., Hapon
Kamatayan—Dito Na ba Natatapos ang Lahat? (Disyembre 2007) Namatay ang nanay ko ilang buwan pa lang ang nakalilipas, at ang paliwanag sa seryeng ito, lalo na ang pangakong pagkabuhay-muli, ay talagang nakapagpagaan ng pakiramdam ko. Maraming salamat po. Naaliw ako at napatibay nang husto.
M. R., Madagascar