Lo
22 “Sapos yupela i lukim bulmakau o sipsip bilong wantok bilong yupela i lusim banis na raun nabaut, orait yupela i no ken larim tasol dispela animal.+ Yupela i mas kisim animal i go bek long wantok bilong yupela. 2 Tasol sapos dispela wantok bilong yupela i no stap klostu long yupela o yupela i no save long papa bilong animal, orait yupela i mas bringim dispela animal i go long haus bilong yupela na larim animal i stap inap long wantok bilong yupela i painim animal i kam. Na yupela i mas givim animal i go bek long em.+ 3 Yupela i mas mekim olsem taim yupela i painim donki, klos, na ol narapela samting em wantok bilong yupela i lusim na yupela i painim. Yupela i no ken larim tasol ol dispela samting.
4 “Sapos yupela i lukim donki o bulmakau bilong wantok bilong yupela i pundaun long rot, yupela i no ken lukluk tasol na abrusim. Yupela i mas helpim wantok bilong yupela long kirapim gen dispela animal.+
5 “Meri i no ken werim klos bilong man, na man i no ken werim klos bilong meri. Man o meri i mekim dispela pasin, em i stingpela samting long ai bilong Jehova, God bilong yupela.
6 “Sapos yupela i wokabaut long rot na yupela i lukim haus bilong pisin i stap antap long diwai o long graun na i gat pikinini pisin o kiau bilong pisin long en, na mama pisin i sindaun antap long ol pikinini pisin o long ol kiau, orait yupela i no ken kisim mama pisin wantaim ol pikinini.+ 7 Yupela i mas salim mama pisin i go na kisim tasol ol pikinini bilong en. Yupela i mas mekim olsem na bai yupela i stap gut na stap laip longpela taim.
8 “Taim yupela i wokim nupela haus, yupela i mas wokim tu liklik banis long arere bilong rup,+ na bai yupela na famili bilong yupela i no gat asua long blut taim wanpela man long rup i pundaun i go daun na i dai.
9 “Taim yupela i planim gaden wain, yupela i no ken bungim 2-pela kain sid wantaim na planim.+ Sapos yupela i mekim olsem, orait olgeta kaikai i kamap long dispela gaden na ol pikinini wain tu bai kamap samting bilong ples holi.
10 “Yupela i no ken pasim bulmakau na donki wantaim bilong brukim graun.+
11 “Yupela i no ken werim klos em ol i miksim tret wul na tret linen wantaim na wokim.+
12 “Yupela i mas samapim 4-pela bilas ol i wokim long tret long 4-pela kona bilong klos yupela i werim.+
13 “Sapos wanpela man i bin maritim wanpela meri na em i slip wantaim dispela meri, tasol nau em i heitim em,* 14 na em i sutim tok giaman long meri olsem meri i bin mekim pasin i no stret na em i bagarapim nem bilong dispela meri na i tok, ‘Mi bin maritim dispela meri na mi slip wantaim em, tasol mi painimaut olsem bipo em i bin slip wantaim narapela man,’ 15 orait papa na mama bilong dispela meri i mas bringim evidens i soim olsem dispela meri i no bin slip wantaim wanpela man bipo, na kisim i go long ol hetman long geit bilong taun. 16 Na papa bilong dispela meri i mas tokim ol hetman olsem, ‘Mi bin givim pikinini meri bilong mi long maritim dispela man, tasol nau em i heitim* em. 17 Na dispela man i sutim tok long em olsem em i bin mekim pasin i no stret na i tok, “Mi painimaut olsem pikinini meri bilong yu i no gat evidens i soim olsem em i no bin slip wantaim wanpela man bipo.” Orait em hia evidens i soim olsem pikinini meri bilong mi i no bin slip wantaim wanpela man bipo.’ Na ol i mas opim laplap na putim long ai bilong ol hetman bilong dispela taun. 18 Orait ol hetman bilong dispela taun+ bai kisim dispela man na paitim em long wip.+ 19 Ol bai sasim em long 100 silva sekel* na givim long papa bilong dispela meri, long wanem, dispela man i bin bagarapim gutnem bilong wanpela yangpela meri* Israel,+ na dispela meri bai stap yet olsem meri bilong dispela man. Long laip olgeta bilong dispela man, em i no ken divosim dispela meri.
20 “Sapos tok dispela man i sutim i tru, na i no gat evidens olsem dispela meri i no bin slip wantaim wanpela man bipo, 21 orait ol i mas bringim dispela meri i go long dua bilong haus bilong papa bilong em na ol man bilong taun i mas stonim em na kilim em i dai, long wanem, em i mekim pasin nogut tru+ long Israel taim em i stap yet long haus bilong papa bilong em na mekim pasin pamuk.*+ Yupela i mas mekim olsem na bai yupela i rausim dispela pasin nogut namel long yupela.+
22 “Sapos yupela i painimaut olsem wanpela man i slip wantaim meri bilong narapela man, orait yupela i mas kilim i dai tupela wantaim, dispela man wantaim dispela meri.+ Yupela i mas mekim olsem na bai yupela i rausim dispela pasin nogut long Israel.
23 “Sapos ol i makim wanpela yangpela meri long maritim wanpela man na narapela man i bungim em long taun na i slip wantaim em, 24 orait yupela i mas bringim tupela wantaim i go long geit bilong taun na stonim ol na kilim ol i dai. Yupela i mas kilim dispela meri bikos em i no bin singaut bikmaus long taun, na yupela i mas kilim i dai dispela man bikos em i bin bagarapim meri bilong narapela man.+ Yupela i mas mekim olsem na bai yupela i rausim dispela pasin nogut namel long yupela.
25 “Tasol sapos wanpela man i bungim meri ol i bin makim bilong maritim narapela man long sampela hap ausait long taun na em i holimpasim strong dispela meri na slip wantaim em, orait yupela i mas kilim i dai dispela man, 26 tasol yupela i no ken mekim wanpela samting long dispela meri. Dispela meri i no bin mekim wanpela sin we i stret long em i mas i dai. Dispela keis i wankain olsem wanpela man i paitim narapela man na kilim em i dai.+ 27 Dispela man i bin bungim dispela meri long wanpela ples ausait long taun, na dispela meri i bin singaut bikmaus, tasol i no gat man i stap bilong helpim em.
28 “Sapos wanpela man i bungim wanpela yangpela meri em ol i no bin makim bilong maritim wanpela man, na em i pulim dispela meri na slip wantaim em na ol man i painimaut long dispela samting,+ 29 orait dispela man i bin slip wantaim meri, em i mas givim 50 silva sekel long papa bilong dispela meri na dispela meri bai kamap meri bilong em.+ Em i bin bagarapim dispela meri, olsem na long laip olgeta bilong em, em i no ken divosim dispela meri.
30 “Man i no ken maritim meri bilong papa bilong em, olsem bai em i no ken semim papa bilong em.*+