Wok Pris
6 Jehova i tok moa long Moses olsem: 2 “Sapos wanpela man i lukautim wanpela samting bilong wantok bilong em o ol i putim wanpela samting long han bilong em na em i giaman na kisim dispela samting,+ orait em i gat asua na em i mekim sin long ai bilong Jehova.+ O sapos em i stilim wanpela samting bilong wantok bilong em, o em i giamanim wantok na kisim ol samting bilong em, 3 o sapos em i painim wanpela samting i lus na em i giaman olsem em i no bin lukim dispela samting, na em i giaman na mekim tok tru antap olsem em i no mekim wanpela bilong ol dispela sin,+ orait em i mas mekim olsem: 4 Sapos em i mekim wanpela bilong ol dispela sin na em i gat asua, orait em i mas bringim bek ol samting em i bin stilim, o ol samting em i bin giaman na pulim long wantok bilong em, o ol samting em i kisim long pasin giaman, o ol samting ol i putim long han bilong em na em i stilim, o ol samting i lus na em i painim, 5 o ol samting em i giaman na mekim tok tru antap na kisim. Na em i mas bekim bek ol dispela samting,+ na em i mas putim 20 pesen moa antap long pe bilong ol. Em i mas givim ol dispela samting i go bek long papa bilong ol dispela samting long de asua bilong em i kamap ples klia. 6 Na em i mas kisim wanpela sipsip man i no gat sua o bagarap long skin na bringim i go long pris olsem ofa bilong mekim i dai asua bilong em long ai bilong Jehova. Mak bilong pe bilong sipsip i mas stret long pe em pris i makim, dispela i bilong ofa bilong mekim i dai asua.+ 7 Na pris bai mekim ofa long ai bilong Jehova bilong karamapim sin bilong dispela man, na God bai fogivim em long ol samting em i mekim na em i gat asua long en.”+
8 Jehova i tok moa long Moses olsem: 9 “Yu mas tokim Aron na ol pikinini man bilong em olsem, ‘Dispela em i lo bilong ofa bilong paia i kukim olgeta.+ Ofa bilong paia i kukim olgeta i mas stap antap long paia long alta long nait olgeta i go inap long moning. Na paia i mas lait i stap long alta na i no ken i dai. 10 Orait pris i mas werim ol klos linen+ bilong pris na em i mas werim tu sotpela trausis linen+ bilong karamapim skin bilong em. Na bihain em i mas kisim sit bilong paia*+ bilong ofa bilong paia i kukim olgeta we i stap long alta na em i mas putim long sait bilong alta. 11 Na bihain em i mas senisim klos bilong em.+ Na em i mas kisim ol sit bilong paia i go long wanpela klinpela ples ausait long kem.+ 12 Paia i mas lait oltaim long alta, na i no ken i dai. Pris i mas putim paiawut long paia+ long olgeta moning na stretim na putim ofa bilong paia i kukim olgeta antap long paia. Na em i mas kukim gris bilong ol sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God long paia.+ 13 Oltaim paia i mas lait i stap long alta na i no ken i dai.
14 “‘Lo bilong ofa bilong wit samting i olsem:+ Ol pikinini man bilong Aron i mas bringim ofa i kam long ai bilong Jehova long fran bilong alta. 15 Na wanpela bilong ol pikinini man bilong Aron i mas kisim long han liklik hap bilong gutpela plaua i gat oil na frenkinsens* long en long ofa bilong wit samting, na em i mas kukim long alta bilong kamapim smok i gat gutpela smel i go long Jehova. Dispela liklik hap plaua i makim olgeta hap bilong plaua man i ofaim.+ 16 Na Aron na ol pikinini man bilong em bai kaikai hap plaua i stap yet.+ Ol i mas kisim dispela plaua na wokim bret i no gat yis na kaikai long ples holi. Ol i mas kaikai dispela bret long ples bung insait long banis bilong haus sel bilong bung.+ 17 Ol i no ken tanim dispela plaua wantaim yis na kukim.+ Long ol ofa ol i kukim long paia, mi makim dispela hap kaikai bilong ol.+ Na em i samting i holi tru+ wankain olsem ofa bilong tekewe sin na ofa bilong mekim i dai asua. 18 Olgeta man long lain bilong ol pikinini man bilong Aron bai kaikai dispela bret.+ Oltaim oltaim bihain, ol man long lain bilong Aron bai kisim dispela hap plaua long ol ofa bilong Jehova em ol i kukim long paia.+ Ol samting i pas long ol dispela ofa bai stap holi.’”
19 Jehova i tokim Moses olsem: 20 “Aron na ol pikinini man bilong em i mas bringim dispela ofa long Jehova long de ol i anointim* wanpela bilong ol long kamap pris.+ Ol i mas bringim 10 pesen bilong 1-pela ifa*+ bilong gutpela plaua olsem ofa bilong wit samting long olgeta de.+ Ol i mas ofaim hap bilong en long moning na narapela hap bilong en long apinun tru. 21 Ol i mas tanim dispela plaua wantaim oil na kukim long fraipen.+ Na bihain yu mas putim oil long en na brukim brukim na bringim i kam na givim olsem ofa bilong wit samting i kamapim gutpela smel i go long Jehova. 22 Na pris em ol i anointim bilong kisim ples bilong Aron namel long ol pikinini man bilong em,+ em i mas mekim dispela samting. Dispela em lo ol i mas bihainim inap oltaim oltaim: Ol i mas kukim dispela ofa olgeta i go long Jehova. 23 Olgeta ofa bilong wit samting bilong pris, paia i mas kukim olgeta. Ol i no ken kaikai dispela ofa.”
24 Jehova i tok moa long Moses olsem: 25 “Yu mas tokim Aron na ol pikinini man bilong em olsem, ‘Lo bilong mekim ofa bilong tekewe sin i olsem,+ yupela i mas kilim animal bilong mekim ofa bilong tekewe sin long ai bilong Jehova long wankain ples olsem yupela i save kilim animal bilong ofa bilong paia i kukim olgeta.+ Dispela ofa em i samting holi tru. 26 Na pris i mekim ofa bilong tekewe sin bai kaikai mit bilong dispela ofa.+ Em i mas kaikai dispela mit long ples bung insait long banis bilong haus sel, em ples holi.+
27 “‘Na ol samting i pas long dispela animal bai i kamap holi. Na sapos wanpela i tromoi liklik hap blut bilong dispela animal long klos bilong em, orait yu mas wasim klos bilong em long wanpela ples holi. 28 Sapos yupela i boilim dispela animal long sospen graun, orait yupela i mas brukim dispela sospen. Tasol sapos yupela i boilim dispela animal long kopa sospen, orait yupela i mas brasim dispela sospen na wasim long wara.
29 “‘Olgeta man husat i mekim wok pris bai kaikai mit bilong dispela ofa.+ Em i samting holi tru.+ 30 Tasol sapos yupela i kisim sampela blut bilong animal bilong mekim ofa bilong tekewe sin i go insait long haus sel bilong bung bilong karamapim sin long ples holi,+ orait yupela i no ken kaikai mit bilong en. Yupela i mas kukim mit bilong dispela animal olgeta long paia.