2 King
6 Ol profet*+ i tokim Elisa olsem: “Lukim! Dispela haus mipela i stap wantaim yu long en i liklik na i no inap long yumi olgeta. 2 So plis larim mipela i go long Jordan. Na bai mipela i kisim ol diwai long hap na bai mipela i wokim wanpela haus long hap bilong mipela i ken stap long en.” Na Elisa i tok: “Yupela i ken go.” 3 Na wanpela profet i askim em olsem: “Plis, inap yu kam wantaim mipela ol wokman bilong yu?” Na Elisa i tok: “Yes, bai mi kam.” 4 So em i go wantaim ol, na ol i go kamap long Jordan na ol i stat long katim ol diwai. 5 Na wanpela profet i wok long katim diwai i stap na het bilong tamiok bilong em i pundaun i go insait long wara, na em i singaut olsem: “Aiyo, bikman bilong mi, mi bin boroim dispela tamiok long wanpela man!” 6 Na wokman bilong God tru i tok: “Tamiok i pundaun we?” Na profet i soim em long ples tamiok i bin pundaun long en. Orait Elisa i katim wanpela hap diwai na em i tromoi i go long dispela hap na het bilong tamiok i trip i kam antap long wara. 7 Na Elisa i tok: “Kisim tamiok.” So profet i putim han bilong em i go na kisim tamiok.
8 Orait nau king bilong Siria i laik go pait long ol Israel.+ Em i toktok wantaim ol wokman bilong em na tokim ol long wanem hap em bai wokim kem wantaim ol. 9 Tasol wokman bilong God tru+ i salim tok long king bilong Israel na em i tok olsem: “Yupela i no ken go long dispela ples, long wanem, ol Siria bai kam long dispela hap.” 10 So king bilong Israel i salim tok lukaut long ol manmeri i stap long dispela ples em wokman bilong God tru i bin tok lukaut long em. Wokman bilong God tru i wok long givim tok lukaut long king, olsem na planti taim king i no go long dispela ples.+
11 Dispela i mekim king bilong Siria i belhat nogut tru. Olsem na em i singautim ol wokman bilong em i kam na askim ol olsem: “Yupela tokim mi! Husat namel long yumi i stap long sait bilong king bilong Israel?” 12 Na wanpela wokman bilong em i tok: “King na bikman bilong mi, i no gat wanpela bilong mipela i stap long sait bilong ol. Em Elisa tasol, dispela profet bilong Israel. Em i save tokim king bilong Israel long ol tok yu save mekim insait long rum slip bilong yu.”+ 13 Na king i tok: “Yupela go na painimaut Elisa i stap we na bai mi salim ol man i go holimpas em.” Bihain ol i tokim king olsem: “Em i stap long Dotan.”+ 14 Orait kwiktaim em i salim ol hos na ol karis bilong pait na bikpela lain ami i go long dispela hap; ol i go kamap long nait na banisim taun.
15 Long moningtaim tru wokman bilong Elisa em wokman bilong God tru i kirap na go ausait, na em i lukim lain ami wantaim ol hos na ol karis bilong pait i banisim taun. Na wantu em i tokim Elisa olsem: “Aiyo, bikman bilong mi! Bai yumi mekim wanem?” 16 Tasol Elisa i tokim em: “Yu no ken pret!+ I gat bikpela lain moa i stap wantaim yumi winim lain i stap wantaim ol.”+ 17 Orait Elisa i beten na em i tok: “O Jehova, plis opim ai bilong em na bai em i ken lukim.”+ Orait wantu Jehova i opim ai bilong dispela wokman na em inap lukim, na lukim! ples maunten i pulap long ol hos na ol karis bilong pait i lait olsem paia,+ na olgeta i raunim Elisa.+
18 Taim ol Siria i kam long Elisa, em i beten long Jehova na tok: “Plis, mekim ai bilong ol dispela lain i kamap tudak.”+ Na God i mekim ai bilong ol i kamap tudak, olsem Elisa i bin askim em. 19 Na Elisa i tokim ol Siria olsem: “Yupela i no ken go olsem, em i no dispela taun. Yupela kam bihainim mi na bai mi kisim yupela i go long dispela man yupela i wok long painim.” Na em i kisim ol i go long Samaria.+
20 Taim ol i go kamap pinis long Samaria, Elisa i tok: “O Jehova, opim ai bilong ol na bai ol i ken lukluk.” Na Jehova i opim ai bilong ol, na ol i lukim olsem ol i stap namel long taun Samaria. 21 Taim king bilong Israel i lukim ol, em i askim Elisa olsem: “Bikman bilong mi, ating mi mas kilim ol i dai, a?” 22 Tasol Elisa i tokim em: “Yu no ken kilim ol i dai. Taim yu go pait na kisim ol man i kam kalabus, yu no save kilim ol i dai. Olsem na givim bret na wara long ol na bai ol i ken kaikai na dring+ na go bek long bikman bilong ol.” 23 Olsem na king i mekim bikpela kaikai bilong ol. Na ol i kaikai na dring na bihain em i salim ol i go bek long bikman bilong ol. Na i no gat wanpela taim ol soldia bilong Siria, em ol i save stilim ol samting,+ i kam gen long graun bilong ol Israel.
24 Bihain Ben-hadat, king bilong Siria, i bungim olgeta soldia* bilong em na ol i go banisim taun Samaria.+ 25 Olsem na bikpela hangre tru+ i kamap long Samaria. Ol Siria i banisim yet taun i go inap long pe bilong het bilong wanpela donki+ em 80 mani silva, na pe bilong 25 pesen bilong 1-pela kab* bilong pekpek bilong pisin balus em inap 5-pela mani silva. 26 Taim king bilong Israel i wokabaut antap long banis bilong taun, wanpela meri i singaut long em olsem: “O king na bikman bilong mi, helpim mipela!” 27 Na em i bekim tok olsem: “Sapos Jehova i no helpim yu, bai mi kisim helpim long wanem hap? Ating bai mi kisim helpim long ples bilong krungutim wit samting,* a? O bai mi kisim helpim long tang ston bilong wokim wain na oil?” 28 Na king i askim dispela meri olsem: “Wanem samting i kamap long yu?” Na em i bekim tok olsem: “Dispela meri i bin tokim mi olsem, ‘Tude yu kisim pikinini man bilong yu kam na bai yumi kaikai, na tumora bai yumi kaikai pikinini man bilong mi.’+ 29 Olsem na mipela i bin kilim pikinini man bilong mi na boilim na mipela kaikai.+ Na long neks de, mi tokim em olsem, ‘Yu kisim pikinini man bilong yu kam na bai yumi kaikai.’ Tasol dispela meri i haitim pikinini man bilong em.”
30 Taim king i harim tok dispela meri i mekim, em i brukim klos bilong em.+ Na taim em i wokabaut antap long banis bilong taun, ol manmeri inap lukim olsem em i werim laplap bilong sori aninit long klos bilong em.* 31 Na king i tok: “God i ken mekim save moa yet long mi, sapos tude mi no tokim ol long katim nek bilong Elisa, pikinini man bilong Safat!”+
32 Elisa i sindaun i stap long haus bilong em na ol hetman i sindaun wantaim em. Na king i salim wanpela man i go pas long em, tasol paslain long dispela man i kam kamap, Elisa i tokim ol hetman olsem: “Yupela lukim, dispela pikinini man bilong kilman+ i salim wanpela man i kam bilong katim nek bilong mi. Yupela i mas lukluk i stap na taim dispela man i kam, yupela i mas pasim dua na holim strong i stap. Pairap bilong lek bilong bikman bilong em i kam baksait long em.” 33 Taim em i toktok yet i stap wantaim ol, dispela man i kam kamap long em, na king i tok: “Dispela bikpela hevi i kam long Jehova. Bilong wanem mi mas wet yet long Jehova?”