Esekiel
28 Jehova i givim gen tok bilong em long mi olsem: 2 “Pikinini bilong man, tokim lida bilong Tair olsem, ‘Nambawan Bikpela Jehova i tok:
“Long bel, yu kisim pasin antap,+ olsem na yu wok long tok, ‘Mi wanpela god.
Mi sindaun long sia king bilong wanpela god namel long solwara.’+
Tasol yu wanpela man nating tasol, yu no wanpela god,
Maski long bel yu pilim olsem yu wanpela god.
3 Yu ting savetingting bilong yu i winim bilong Daniel.+
Na yu ting i no gat wanpela tok hait i stap hait long yu.
4 Long savetingting na pasin bilong yu long skelim gut ol samting, yu bin mekim yu yet i kamap maniman,
Na yu wok long bungim bungim ol gol na silva long ol hap bilong yu long putim mani samting.+
5 Yu save gut long pasin bilong treid na dispela i bringim planti mani kago long yu,+
Na long bel, yu kisim pasin antap bikos long mani kago bilong yu.”’
6 “‘Olsem na Nambawan Bikpela Jehova i tok:
“Bikos long bel, yu pilim olsem yu wanpela god,
7 Mi bai bringim ol man bilong narapela ples i kam pait long yu, em ol man nogut tru winim ol arapela kantri,+
Na ol bai rausim bainat bilong ol na bagarapim olgeta naispela samting em yu bin kisim long rot bilong savetingting bilong yu,
Na ol bai bagarapim naispela lukluk bilong yu.+
8 Ol bai bringim yu i go daun long matmat,*
Na ol bai paitim yu nogut tru na kilim yu i dai namel long biksolwara.+
9 Ating bai yu tok yet olsem ‘Mi wanpela god,’ long man i laik kilim yu?
Yu bai stap olsem wanpela man nating, i no olsem wanpela god, long han bilong ol man i mekim yu i kamap doti.”’
10 ‘Long han bilong ol man bilong narapela ples, yu bai dai wankain olsem ol man i no katim skin,*
Bikos mi yet mi bin tok pinis,’ Nambawan Bikpela Jehova i mekim dispela tok.”
11 Na Jehova i givim gen tok bilong em long mi olsem: 12 “Pikinini bilong man, mekim wanpela singsing sore* long king bilong Tair, na tokim em olsem, ‘Nambawan Bikpela Jehova i tok:
“Yu bin stap olsem piksa bilong samting i gutpela olgeta,
Savetingting i pulap tru long yu,+ na yu gutpela olgeta na luk nais tru.+
13 Yu bin stap long Iden, em gaden bilong God.
Yu bilas long olgeta kain ston i dia tumas
—Ston rubi, ston topas, na ston jaspa; ston krisolait, ston oniks, na ston jeid; ston sapaia, ston tekois,+ na ston emeral;
Na ol freim na beis bilong ol dispela ston em gol.
Mi bin redim ol dispela samting long de mi bin wokim yu.
14 Mi bin givim wok long yu olsem wanpela serap mi anointim* na yu opim wing bilong yu i stap.
Yu bin stap long maunten holi bilong God,+ na yu save wokabaut antap long ol ston i paia i stap.
15 Kirap long de mi bin wokim yu, pasin bilong yu i stret tasol
I go inap long taim yu stat long mekim pasin i no stret.+
16 Yu save mekim planti treid,+
Olsem na pasin bilong pait na bagarapim man i pulap long yu, na yu kirap mekim sin.+
So mi bai rausim yu olsem samting i doti long maunten bilong God na bagarapim yu,+
Na rausim yu i go longwe long ol ston i paia i stap, O serap husat i opim wing bilong yu i stap.
17 Long bel, yu kisim pasin antap bikos yu luk nais tru.+
Glori bilong yu i bagarapim savetingting bilong yu.+
Mi bai tromoi yu i go daun long graun.+
Mi bai mekim yu i stap samting em ol arapela king bai lukluk long en.
18 Yu gat bikpela asua tru na yu save mekim pasin giaman taim yu mekim treid, olsem na yu mekim doti ol ples holi bilong yu.
Mi bai mekim wanpela paia i kirap namel long yu, na em bai kukim yu.+
Mi bai mekim yu i kamap olsem sit bilong paia i stap long graun long ai bilong olgeta man i lukluk long yu.
19 Olgeta man husat i save long yu namel long ol lain manmeri, ol bai kirap nogut na lukluk strong long yu.+
Pinis bilong yu bai kamap wantu tasol na bai i nogut tru,
Na bai yu no inap stap moa inap oltaim oltaim.”’”+
20 Na Jehova i givim gen tok bilong em long mi olsem: 21 “Pikinini bilong man, tanim pes bilong yu i go long Saidon,+ na mekim tok profet long bagarap bai painim em. 22 Yu mas mekim tok olsem, ‘Nambawan Bikpela Jehova i tok:
“Nau mi bai birua long yu, O Saidon, na mi bai kisim glori long samting mi bai mekim long yu;
Taim mi panisim yu na yusim yu bilong soim olsem mi God holi, olgeta man bai save tru olsem mi Jehova.
23 Mi bai salim bikpela sik long yu na blut bai ron i go long ol strit bilong yu.
Taim bainat i kam long olgeta sait na mekim save long yu, ol manmeri bilong yu bai dai;
Na ol bai save tru olsem mi Jehova.+
24 “‘“Ol lain i bin stap klostu long ol manmeri bilong Israel na i save rabisim ol, ol i olsem liklik nil diwai i save sutim skin na rop i gat nil i save givim pen,+ bihain ol i no inap stap moa; na ol manmeri bai save tru olsem mi Nambawan Bikpela Jehova.”’
25 “‘Nambawan Bikpela Jehova i tok: “Taim mi kisim na bungim gen ol manmeri bilong Israel husat i go stap nabaut namel long ol narapela lain,+ mi bai mekim ol narapela lain i lukim olsem mi God holi.+ Na ol bai sindaun long graun bilong ol,+ em graun mi bin givim long wokman bilong mi, Jekop.+ 26 Ol bai stap gut long dispela graun+ na bildim ol haus na planim ol gaden wain,+ na ol bai stap gut taim mi mekim kot long olgeta lain i stap klostu long ol, em lain i save rabisim ol;+ na ol Israel bai save tru olsem mi Jehova, mi God bilong ol.”’”