Joel
1 Jehova i tokim Joel,* pikinini man bilong Petuel long autim ol dispela tok:
Olsem wanem? I gat kain samting olsem i bin kamap long taim bilong yupela?
Na long taim bilong ol tumbuna papa bilong yupela?+
3 Yupela i mas tokim ol pikinini bilong yupela long dispela samting,
Na ol i ken tokim ol pikinini bilong ol,
Na ol pikinini bilong ol i ken tokim ol lain i kamap bihain.
4 Namba 1 lain grasopa* i kam na kaikai+ ol samting. Na ol samting ol i no pinisim, namba 2 lain grasopa i kam na kaikai;
Na ol samting em ol i no pinisim, namba 3 lain grasopa i kam na kaikai;
Na ol samting em ol i no pinisim, namba 4 lain grasopa i kam na kaikai na pinisim olgeta.+
5 Yupela ol man bilong spak,+ yupela kirap na krai!
Na yupela ol man bilong dring wain, yupela tu i mas krai,
Long wanem, ol i rausim wain long maus bilong yupela.+
6 Bikpela lain grasopa olsem wanpela bikpela lain ami i kam long kantri bilong mi. Ol i strongpela tru na i no inap man i kaunim namba bilong ol.+
Tit bilong ol i olsem tit bilong laion,+ na wasket bilong ol i olsem wasket bilong laion.
7 Ol i bagarapim rop wain bilong mi na mekim diwai fik bilong mi i sanap nating na i no gat wanpela samting long en,
Ol i rausim olgeta skin bilong ol na tromoi ol i go,
Na ol han bilong ol i no gat skin i stap long ol.
8 Yupela i mas krai olsem yangpela meri* i werim klos bilong sori na i krai
Long taim yangpela man em i laik maritim, em i dai pinis.
9 Ol i no inap mekim moa ofa bilong wit samting+ na ofa bilong wain+ insait long haus bilong Jehova;
Ol pris, em ol wokman bilong Jehova, ol i krai sori i stap.
10 Ol kaikai long gaden i bagarap na graun i krai sori;+
Long wanem, ol wit samting i bagarap, na i no gat moa nupela wain, na oil tu i pinis.+
11 Ol fama i bel hevi na ol wokman bilong gaden wain i singaut na krai,
Long wanem, ol wit na bali i bagarap;
Ol kaikai long gaden i pinis olgeta.
12 Ol rop wain i drai,
Na ol diwai fik i bagarap.
Amamas bilong ol manmeri i pinis na nau ol i sem.
13 Yupela ol pris, yupela i mas werim klos bilong sori na yupela i mas krai;*
Yupela ol man i save mekim wok long alta,+ yupela i mas singaut na krai.
Yupela ol wokman bilong God bilong mi, yupela i mas werim klos bilong sori na go insait na slip long hap;
Long wanem, ol manmeri i no moa bringim ofa bilong wit samting+ na ofa bilong wain+ long haus bilong God.
14 Tokaut long ol manmeri i mas tambu long kaikai; singautim olgeta i kam long wanpela spesel bung.+
Singautim ol hetman na olgeta manmeri bilong dispela kantri,
Long i kam long haus bilong Jehova, God bilong yupela,+ na yupela i mas singaut long Jehova i ken helpim yupela.
15 Wanpela de bai i kamap!
Em de bilong Jehova, em i kam klostu pinis,+
Long dispela de God i Gat Olgeta Strong bai salim bikpela bagarap i kam!
16 I no gat moa amamas long haus bilong God.
Na ol kaikai i bagarap na i pinis.
17 Ol i digim graun long savol bilong painim ol sid* sapos ol i gro o nogat.
Ol bakstua i stap nating.
Ol wit samting i dai, olsem na ol haus bilong putim kaikai i bagarap na i stap nating.
18 Ol bulmakau na sipsip samting tu i singaut!
Na ol bulmakau i longlong nabaut, long wanem, i no gat gras bilong ol i ken kaikai!
Na ol lain sipsip tu i kisim hevi.
Na paia i kukim olgeta diwai.
20 Ol wel animal tu i singaut long yu helpim ol,
Long wanem, ol wara i drai
Na paia i pinisim olgeta gras bilong ples nating.”