Esta
7 Olsem na king na Haman+ i go long bikpela kaikai em Kwin Esta i bin redim. 2 Na long dispela namba 2 de taim ol i dring wain i stap, king i askim Esta gen olsem: “Kwin Esta, yu laikim wanem samting? Bai mi givim yu! Na wanem askim bilong yu? Sapos yu laik bai mi givim yu hap kantri bilong mi, orait bai mi givim yu!”+ 3 Na Kwin Esta i bekim tok olsem: “King, sapos i orait long yu na yu belgut long mi, orait mi laik bai yu no ken larim laip bilong mi i lus na no ken kilim i dai ol manmeri bilong mi.+ 4 Ol i salim mipela,+ mi na ol manmeri bilong mi, bilong bagarapim na kilim mipela i dai.+ Sapos ol i salim mipela bilong mekim mipela i kamap ol wokboi na ol wokmeri nating, orait bai mi no mekim wanpela tok. Tasol sapos dispela hevi i kamap, em bai i no helpim king, nogat, em bai putim hevi long king tu.”
5 Orait King Ahasuerus i askim Kwin Esta olsem: “Husat dispela man? Em i no pret long mekim kain samting olsem, a? Em i stap we?” 6 Na Esta i bekim tok olsem: “Dispela birua bilong mipela em dispela man nogut Haman.”
Na Haman i pret nogut tru long king na kwin. 7 King i belhat nogut tru na i lusim kaikai na i go ausait long gaden bilong haus king. Na Haman i sanap bilong askim Kwin Esta long marimari long em, long wanem, em i luksave olsem king i laik mekim save long em. 8 Orait king i lusim gaden na i kam bek long haus we ol i bin dring wain i stap, na em i lukim Haman i pas klostu stret long longpela sia i gat ol kusen long en we Esta i sindaun i stap. Na king i singaut olsem: “E, man ya, laik reipim kwin long haus bilong mi yet, a?” King i tok pinis na wantu ol i kam na karamapim pes bilong Haman. 9 Na Harbona,+ wanpela wokman bilong king i tok olsem: “King, Haman i sanapim wanpela pos tu bilong hangamapim Mordekai,+ em dispela man i bin seivim laip bilong yu.+ Dispela pos i stap klostu long haus bilong Haman, longpela bilong en em inap olsem 50 kiubit.”* Na king i tok: “Hangamapim em long dispela pos.” 10 Olsem na ol i hangamapim Haman long dispela pos em i bin sanapim bilong hangamapim Mordekai. Ol i mekim olsem na belhat bilong king i pinis.