Lo
21 “Sapos yupela i lukim bodi bilong wanpela man i dai pinis i stap long wanpela hap bilong dispela graun em Jehova, God bilong yupela, i laik givim long yupela, na yupela i no save husat i kilim dispela man i dai, 2 orait ol hetman na ol jas bilong yupela+ i mas go long hap em bodi bilong daiman i stap long en, na mesarim graun stat long hap i go inap long ol taun i stap klostu long en. 3 Na ol hetman bilong taun we bodi i stap klostu long en, ol i mas kisim wanpela yangpela bulmakau meri em ol i no bin mekim sampela wok yet long en na ol i no bin putim hap plang* long en bilong mekim wok, 4 na ol hetman bilong dispela taun i mas bringim dispela yangpela bulmakau meri i go long wanpela veli* em wara i ron long en na ol man i no bin wokim gaden o planim kaikai yet long dispela hap. Na ol i mas brukim nek bilong dispela yangpela bulmakau long dispela hap bilong veli.+
5 “Na ol pris bilong lain Livai i mas go long dispela veli bikos Jehova, God bilong yupela, i bin makim ol long mekim wok bilong em+ na long tokaut long ol blesing long nem bilong Jehova.+ Ol bai tokaut long rot bilong stretim toktok i bin kamap long man i paitim narapela man.+ 6 Orait olgeta hetman bilong dispela taun i stap klostu long bodi bilong man i dai, ol i mas wasim han bilong ol+ antap long yangpela bulmakau meri em ol i bin brukim nek bilong en long veli, 7 na ol i mas tokaut olsem, ‘Han bilong mipela yet i no bin kapsaitim dispela blut na mipela i no bin lukim husat i kapsaitim dispela blut. 8 O Jehova, no ken larim mipela ol manmeri bilong yu, Israel, em ol manmeri yu bin kisim bek,*+ i karim hevi long dispela samting, na no ken larim dispela asua bilong blut i stap long mipela ol manmeri bilong yu, Israel.’+ Orait ol bai no karim hevi long asua bilong dispela blut. 9 Long dispela rot, bai yupela i rausim dispela asua bilong blut namel long yupela bikos yupela i mekim samting i stret long ai bilong Jehova.
10 “Sapos yupela i go pait long ol birua bilong yupela na Jehova, God bilong yupela, i helpim yupela na i daunim ol, na yupela i kisim ol i go kalabus,+ 11 na yu lukim wanpela naispela meri namel long ol kalabus lain na yu laikim em na yu laik kisim em bilong kamap meri bilong yu, 12 orait yu ken bringim em i go long haus bilong yu. Na em i mas sevim olgeta gras long het bilong em na stretim ol pinga neil bilong em. 13 Na em i mas senisim klos bilong kalabus, na stap long haus bilong yu. Na em bai krai sori long papamama bilong em inap 1-pela mun.+ Na bihain yu ken slip wantaim em na yu bai kamap man bilong em na em bai kamap meri bilong yu. 14 Na sapos bihain yu no laikim em moa, orait yu mas larim em i go+ long wanem hap em i laik go. Tasol yu no ken salim em na kisim mani o mekim nogut long em, bikos yu bin fosim em long kamap meri bilong yu.
15 “Sapos wanpela man i gat 2-pela meri, na em i laikim wanpela meri moa yet winim narapela* na 2-pela meri wantaim i karim ol pikinini man bilong em. Na fesbon pikinini man i bilong meri em i no laikim tumas,+ 16 orait taim em i tilim ol samting bilong em long ol pikinini man bilong em, em i no ken givim baksait long pikinini man, fesbon bilong em, long meri em i no laikim tumas, na givim raits bilong fesbon i go long pikinini man bilong meri em i laikim tumas. 17 Em i mas tingim pikinini man bilong meri em i no laikim tumas olsem fesbon bilong em, na em i mas givim em 2-pela hap bilong olgeta samting em i gat, long wanem, strong bilong em long kamapim pikinini i kirap wantaim dispela pikinini man. Raits bilong fesbon i bilong dispela pikinini man.+
18 “Sapos wanpela man i gat wanpela pikinini man i save bikhet na sakim tok na i no save bihainim tok bilong papa o mama bilong em+ na ol i save stretim em, tasol em i no save harim tok bilong ol,+ 19 orait papamama bilong em i mas kisim em na bringim em i go long ol hetman long geit bilong taun. 20 Na ol i mas tokim ol hetman bilong taun olsem, ‘Dispela pikinini man bilong mitupela i save bikhet na sakim tok na em i no save bihainim tok bilong mitupela. Em i save kaikai planti tumas+ na dring spak.’+ 21 Na olgeta manmeri bilong taun i mas stonim em na kilim em i dai. Yupela i mas mekim olsem na bai yupela i rausim dispela pasin nogut namel long yupela, na olgeta Israel bai harim na ol bai pret.+
22 “Sapos wanpela man i bin mekim sin na i stret em i mas i dai na yupela i kilim em+ na hangamapim bodi bilong em long wanpela pos,+ 23 orait yupela i no ken larim bodi bilong em i hangamap long pos inap nait olgeta,+ nogat. Yupela i mas planim bodi bilong em long dispela de yet, long wanem, man em bodi bilong em i hangamap long pos, long ai bilong God, em i man bilong bagarap tasol.+ Yupela i no ken mekim graun em Jehova, God bilong yupela, i givim long yupela long sindaun long en i kamap doti.+