Aisaia
7 Long taim bilong Ahas,+ pikinini man bilong Jotam, i stap king bilong Juda, King Resin bilong Siria na King Peka+ bilong Israel, em pikinini man bilong Remalia, i kam pait long Jerusalem, tasol em* i no inap kisim dispela taun.+ 2 Wanpela ripot i kam long lain bilong Devit, olsem: “Siria i joinim ami bilong em wantaim Efraim.”
Na bel bilong Ahas na bilong ol manmeri bilong em i stat long guria, olsem ol diwai long bikbus em win i seksekim.
3 Orait Jehova i tokim Aisaia: “Go, plis, yu na Sear-jasup,*+ pikinini man bilong yu, na bungim Ahas long pinis bilong baret* bilong Raunwara Antap,+ long bikrot i go olsem long ples bilong ol man i save wasim klos. 4 Yu mas tokim em, ‘Was gut na stap isi. No ken pret na no ken larim bel bilong yu i malumalum bikos long dispela 2-pela as bilong diwai i wok long smok i stap, em belhat bilong Resin na Siria na pikinini man bilong Remalia.+ 5 Siria wantaim Efraim na pikinini man bilong Remalia i wokim plen bilong bagarapim yu, ol i tok: 6 “Yumi go antap na pait long Juda na brukbrukim em i go liklik liklik,* winim dispela taun* na kisim bilong yumi yet, na yumi makim pikinini man bilong Tabel i kamap king bilong en.”+
7 “‘Dispela em tok bilong Nambawan Bikpela Jehova:
“Samting ol i laik mekim bai i no inap wok,
Na i no inap kamap.
8 Bikos het bilong Siria em Damaskus,
Na het bilong Damaskus em Resin.
Insait long 65 yia tasol
Efraim bai bagarap olgeta na em bai no stap moa olsem wanpela lain pipol.+
Sapos yupela i no bilip strong,
Kingdom bilong yupela bai i no stap strong.”’”
10 Jehova i tok moa long Ahas: 11 “Askim Jehova, God bilong yu, long givim wanpela sain long yu;+ maski em wanpela sain i daun tru olsem Matmat* o i antap tru olsem skai.” 12 Tasol Ahas i tok: “Mi no inap askim long wanpela sain, na mi no inap traim Jehova.”
13 Orait Aisaia i tok: “Harim, plis, yupela ol lain bilong Devit. Yupela i save traim pasin bilong ol man long i no les kwik. Na nau yupela i laik traim tu pasin bilong God long i no les kwik, a?+ 14 Olsem na Jehova yet bai givim yupela wanpela sain: Harim! Wanpela yangpela meri bai i gat bel na em bai karim wanpela pikinini man,+ na em bai givim nem, Emanuel,* long en.+ 15 Taim em i stat long save long wei bilong sakim pasin nogut na mekim gutpela pasin, long dispela taim em bai kaikai bata na hani. 16 Paslain long dispela liklik mangi i save long wei bilong sakim pasin nogut na mekim gutpela pasin, graun bilong dispela tupela king em yu pret tru long ol, bai stap nating.+ 17 Jehova bai bringim taim nogut tru i kam long yu na long ol manmeri bilong yu na long ol lain bilong papa bilong yu, bikos em bai bringim king bilong Asiria i kam.+ Kirap long taim Efraim i bin bruk na lusim Juda, i no gat kain taim nogut olsem i bin kamap.+
18 “Long dispela taim, Jehova bai wisil long ol lang i stap longwe tru long ol hanwara bilong Wara Nail bilong Isip na ol bi long graun bilong Asiria, 19 na olgeta bai kam na sindaun long ol veli* i daun tru, long ol hul bilong ol traipela ston, long olgeta liklik nil diwai, na long olgeta ples i gat gutpela gras.*
20 “Long dispela taim, long rot bilong wanpela resa em Ahas i bin haiarim long hap bilong Wara Yufretis, long rot bilong king bilong Asiria,+ Jehova bai sevim gras long het bilong yu na lek bilong yu, na resa bai rausim tu mausgras bilong yu.
21 “Long dispela taim, wanpela man bai larim wanpela yangpela bulmakau meri long lain bulmakau na 2-pela sipsip i stap laip. 22 Bikos i gat planti milk, em bai kaikai bata, na olgeta man i stap yet long dispela hap bai kaikai bata na hani.
23 “Long dispela taim, wanem wanem hap ol i bin i gat 1,000 rop wain em pe bilong en i olsem 1,000 silva koin, long dispela hap bai i gat ol liklik nil diwai na gras nogut tasol. 24 Ol man bai go long dispela hap wantaim banara na spia, bikos dispela hap olgeta bai pulap long ol liklik nil diwai na ol gras nogut. 25 Na olgeta maunten em bipo ol i save yusim hou bilong kliaim ples, bai yu no inap go klostu long ol dispela hap bikos yu pret long ol liklik nil diwai na ol gras nogut; ol dispela hap bai kamap ples bilong ol bulmakau long kaikai gras na bilong ol sipsip long wokabaut long en.”