Amos
5 “Yupela Israel, yupela putim yau long singsing sore* nau mi bai mekim:
2 ‘Yangpela meri,* em Israel, em i pundaun pinis long graun bilong em yet;
Em i no inap long kirap gen.
Olgeta i lusim em pinis;
I no gat wanpela man inap helpim em long sanap.’
3 “Nambawan Bikpela Jehova i tok olsem:
‘Wanpela taun i salim 1,000 soldia i go bilong pait, 100 tasol bai i kam bek;
Na narapela taun i salim 100 soldia i go pait, 10-pela tasol bai i kam bek. Dispela samting bai painim ol Israel.’+
4 “Jehova i tokim ol Israel olsem:
‘Yupela i mas wok long painim mi na bai yupela i kisim laip.+
5 Yupela i no ken traim painim Betel,+
Na yupela i no ken i go long Gilgal+ na yupela i no ken brukim boda na i go long Berseba,+
Long wanem, ol manmeri bilong taun Gilgal bai i go kalabus long narapela kantri,+
Na Betel bai stap nating.*
6 Yupela i mas wok long painim Jehova, na yupela bai kisim laip.+
Sapos nogat, em bai kam olsem paia na kukim ol lain bilong Josep,
Na dispela paia bai i kukim Betel na i no gat wanpela man inap long mekim i dai dispela paia.
7 Yupela i mekim kot i kamap olsem wemwut.*
Na yupela i sakim stretpela pasin.+
8 Man i wokim lain sta ol i kolim Kima na lain sta ol i kolim Kesil,+
Em dispela Man i save mekim tudak i kamap tulait,
Na em Man i save mekim de i kamap olsem tudak,+
Em dispela Man i save kisim wara long solwara
Na kapsaitim antap long graun+
Nem bilong dispela Man, em Jehova.
9 Em bai i mekim bagarap i kamap wantu tasol long ol strongpela man,
Na bagarapim ol ples i gat strongpela banis.
10 Ol dispela manmeri i no laikim tru ol man i save givim tok bilong stretim ol narapela em ol i stap long geit bilong taun,
Na ol i no laikim tru ol man i save mekim tok tru.+
11 Yupela i save strong long ol rabisman i mas baim rent bilong graun* em ol i planim kaikai long en,
Na yupela i save strong long ol i mas givim ol wit samting bilong ol olsem takis,+
Yupela i bin wokim ol haus bilong yupela long ol ston em yupela i bin katim, tasol yupela bai i no inap stap long ol.+
Na yupela i planim ol gutpela gaden wain, tasol yupela bai i no inap dring wain bilong ol dispela gaden.+
12 Mi save ol pasin nogut bilong yupela i planti tru
Na ol sin bilong yupela i nogut tru.
Yupela i save mekim nogut long ol stretpela man,
Na yupela i save kisim braib,*
Na long geit bilong taun, yupela i save paulim kot bilong ol rabisman na ol i no win long kot.+
13 Na ol man i save skelim gut ol samting, ol bai pasim maus tasol na i no mekim wanpela tok long dispela taim.
Long wanem, bagarap bai i kamap long dispela taim.+
Na Jehova God, bosman bilong bikpela lain ami,* bai i stap wantaim yupela,
Olsem yupela i save tok, em i stap wantaim yupela.+
15 Yupela i mas heitim pasin nogut na yupela i mas laikim gutpela pasin tasol,+
Yupela i mas mekim stretpela kot long geit bilong taun.+
Na bai Jehova God, bosman bilong bikpela lain ami
Bai i sori long liklik hap lain bilong Josep i stap yet.’+
16 “Na Jehova God, bosman bilong bikpela lain ami, Jehova i tok olsem:
‘Long olgeta ples bung ol manmeri bai i krai sori,
Na long olgeta rot ol manmeri bai pilim pen na singaut na krai.
Na ol bai i tokim ol fama long ol i mas krai sori,
Na ol bai tokim ol man i save tumas long mekim singsing sore long ol i mas singaut na krai.’
17 ‘Na ol man i stap long ol gaden wain bai ol i krai nogut tru;+
Long wanem, mi bai i kam na mekim save long yupela.’ Jehova i mekim dispela tok.
18 ‘Sori tumas long ol manmeri i laikim tru bai de bilong Jehova i kam!+
Yupela i ting dispela de bilong Jehova bai bringim gutpela samting, a?+ Nogat tru.
Dispela de bai i tudak na i no gat lait.+
19 Dispela de bai i kamap olsem wanpela man i laik ranawe long laion na em i go, tasol em i bungim bea,
Na em i go insait long haus bilong em na i putim han long wol bilong sapotim em yet, tasol wanpela snek i kaikaim em.
20 Long dispela de bilong Jehova, tudak bai i kamap na bai i no gat lait;
Bai i tudak nogut tru, na bai i no gat lait.
21 Mi nolaik tru long ol bikpela bung yupela i save mekim,+
Na mi no amamas long smel bilong ol sakrifais yupela i save mekim long ol spesel bung.
22 Maski yupela i mekim ol ofa bilong paia i kukim olgeta na ol arapela ofa,
Bai mi no laikim ol dispela ofa;+
Na ol patpela animal em yupela i mekim ol sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God, mi bai i no orait long en.+
23 Yupela i no ken singsing na mekim planti nois;
Na yupela i no ken paitim ol instramen bilong yupela i gat string.+ Mi les long harim.
24 Larim pasin fea i ron olsem wara,+
Na stretpela pasin olsem wara i save ron oltaim.
25 Yupela ol Israel, yupela i no bin mekim ol sakrifais na mekim ol ofa long mi
Long dispela 40 yia yupela i stap long ples nating.+
26 Nau yupela bai karim Sakut i go, em king bilong yupela na Kaiwan,*
Em tupela imis bilong yupela, em yupela i bin wokim bilong god bilong yupela, em sta god.
27 Bai mi salim yupela i go kalabus long wanpela ples i stap longwe tru long Damaskus.’+ Man nem bilong em Jehova God, bosman bilong bikpela lain ami,+ i mekim dispela tok.”