Olsem Wanem Yu Inap Makim Wanpela Gutpela Baibel Bilong Yusim?
BAIBEL bilong pastaim ol i bin raitim long tok Hibru, tok Aram, na tok Grik. So klostu olgeta manmeri husat i laik ritim Baibel ol i mas ritim wanpela Baibel em ol i bin tanim tok bilong en i go long tok ples bilong ol.
Ol i bin tanim tok bilong Baibel long planti tok ples, winim ol arapela buk. Baibel olgeta o hap tok bilong en i stap long 2,400 tok ples samting. Sampela tok ples i gat planti narapela narapela Baibel ol man i bin tanim long tok ples bilong ol. Sapos i gat narapela narapela Baibel long tok ples bilong yu, orait ating yu gat laik long makim wanpela Baibel bilong yusim em i gutpela tru.
Bilong makim gut, yu mas save long bekim bilong ol dispela askim: I gat wanem ol narapela narapela stail bilong tanim tok bilong Baibel? Wanem gutpela samting na samting nogut bilong ol dispela narapela narapela stail? Na bilong wanem yumi mas was gut taim yumi ritim sampela Baibel?
Ol i Narakain Olgeta
Ol man i tanim tok bilong Baibel long kain kain stail, tasol yumi ken tok i gat 3-pela bikpela stail yumi ken bungim ol dispela Baibel long en. Wanpela kain stail em ol i kolim interlinear. Long kain Baibel olsem ol i raitim tok Hibru o Grik, na aninit o long sait bilong tok Hibru o Grik, ol i raitim ol wan wan tok long tok ples bilong tanim ol wan wan tok.
Narapela stail ol i kolim paraphrase. Ol man i bihainim dispela kain stail i save bihainim save na tingting bilong ol yet na kamapim tok Baibel i mekim na ol i mekim long ol tok ol i ting ol man bai laikim.
Namba 3 stail em ol Baibel i laik kamapim gut mining bilong tok Hibru na Grik bilong bipo na long wankain taim mekim ol tok i no hatwok long ritim.
Yu Ting Ol Baibel i Yusim Ol Wan Wan Tok Bilong Tanim Ol Wan Wan Tok Hibru o Grik Ol i Gutpela Tru?
Planti taim pasin bilong yusim ol wan wan tok bilong tok ples bilong tanim ol wan wan tok Hibru o tok Grik, em stail interlinear, i no gutpela tumas long kamapim mining tru bilong ol wan wan ves bilong Baibel. Wai na yumi tok olsem? I gat sampela risen na i olsem. Yumi stori long tupela risen:
1. I no gat tupela tok ples we ol tok, ol lo bilong kolim tok, na wei bilong raitim ol sentens i wankain olgeta. S. R. Driver, profesa bilong tok ples Hibru, em i tok ol narapela narapela tok ples i gat ol narapela narapela “lo bilong kolim tok ples na ol wan wan tok ol i yusim, na tu . . . wei ol i wokim tingting na putim ol dispela tingting i go long ol sentens i narapela narapela.” Ol man i mekim narapela tok ples, tingting bilong ol tu i narapela. Profesa Driver i tok moa olsem: “Olsem na wei bilong kolim na raitim ol tok i no wankain long ol narapela narapela tok ples.”
Olsem na i no gat wanpela tok ples i gat ol wan wan tok na ol lo i wankain olsem tok Hibru na tok Grik ol i bin raitim Baibel long en. Long dispela as pasin bilong yusim ol wan wan tok bilong tok ples bilong tanim ol wan wan tok Hibru o tok Grik i no inap kamapim klia mining na em inap kamapim rong mining. Tingim ol dispela eksampel.
Long pas aposel Pol i raitim i go long ol Efesus, Pol i yusim wanpela tok, em taim ol i bihainim stail interlinear na tanim, em bai rit olsem “long dais bilong ol man.” (Efesus 4:14, Baibel The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures)a Dispela tok i makim pasin bilong trik na giaman taim ol i yusim dais bilong pilai laki. Tasol long klostu olgeta tok ples ol man i no inap klia long mining bilong dispela tok. Mining bilong dispela tok em i klia tru taim ol i tanim olsem “pasin bilong trik na giaman.”
Taim Pol i raitim pas long ol Rom em i kolim wanpela tok Grik mining bilong en i olsem “long spirit i boil.” (Rom 12:11, Kingdom Interlinear) Dispela tok i klia long tok ples bilong yu? Mining tru bilong dispela tok em “larim holi spirit i kirapim yupela.”
Long wanpela bikpela tok bilong Jisas, em planti man i save long en, Jisas i kolim wanpela tok planti Baibel i tanim olsem: “Amamas i stap long ol manmeri i save daunim spirit bilong ol.” (Matyu 5:3) Tasol long planti tok ples taim ol i tanim olsem, mining bilong en i no klia. Na long sampela tok ples kain stail bilong tanim tok inap makim olsem tingting bilong “ol manmeri i save daunim spirit bilong ol” i no wok gut o ol i no gat strongpela tingting long mekim samting. Tasol samting Jisas i laik lainim ol man long en em olsem: Bilong ol i ken amamas ol no ken tingting long inapim ol yet long ol samting bilong skin, nogat, ol i mas luksave olsem ol i mas larim God i stiaim ol. (Luk 6:20) So ol Baibel i tanim tok olsem “ol man i hangre long kisim save long God” o “ol man i save ol i mas kisim save long God” i kamapim gut moa mining bilong dispela tok.—Matyu 5:3, NW; The New Testament in Modern English.
2. Wei ol i yusim wanpela tok inap senisim mining bilong en. Olsem, tok Hibru ol i yusim bilong makim han bilong man i gat kain kain mining. Em inap makim “bosim,” “givim planti samting,” o “strong.” (1 Stori 25:2; 1 King 10:13; Aisaia 57:10) Long Baibel New World Translation of the Holy Scriptures ol i tanim dispela wanpela tok winim 40 narapela narapela wei.
Wei ol i yusim wanpela tok inap mekim na ol i mas tanim long narapela narapela rot. Olsem na Baibel New World Translation i save yusim 16,000 narapela narapela tok Inglis bilong tanim 5,500 tok Grik, na 27,000 narapela narapela tok Inglis bilong tanim 8,500 tok Hibru.b Wanem as na ol i yusim ol narapela narapela tok bilong tanim tok? Komiti bilong tanim tok i ting em i bikpela samting moa long kamapim wankain tingting olsem ol man bilong raitim Baibel i bin kamapim, winim pasin bilong yusim ol wan wan tok bilong tok ples bilong tanim ol wan wan tok Hibru o tok Grik. Tasol maski i olsem, Baibel New World Translation i save wok strong long tanim ol wan wan tok long tok Hibru na tok Grik long seim wei long olgeta taim, sapos ol inap mekim olsem.
Bilong tanim gut tok bilong Baibel i no olsem ol i mas tanim wanpela tok long tok Hibru o tok Grik long seim wei long olgeta taim na em tasol, nogat. Ol lain bilong tanim tok i mas skelim gut ol samting bai ol inap yusim ol tok i kamapim stret tingting i stap long Baibel na ol man inap kliagut long en. Na tu, ol i mas bihainim ol lo bilong tok ples ol i tanim tok long en taim ol i raitim ol tok na ol sentens.
Olsem Wanem Long Ol Baibel Paraphrase?
Ol lain i kamapim ol Baibel paraphrase, ol i no save bihainim stret olgeta tok i stap long Baibel Hibru na Grik. Ol i save mekim wanem? Ol i putim tingting bilong ol yet long mining bilong ol tok ol i tanim o ol i rausim sampela tok i stap long Baibel Hibru na Grik. Ol man inap i gat laik long ritim ol Baibel paraphrase bikos i no hatwok long ritim. Tasol ol kain Baibel olsem inap haitim o senisim mining bilong Baibel bilong pastaim.
Skelim hau wanpela Baibel paraphrase i tanim prea bilong Jisas, em planti man i save long en: “Papa bilong mipela long heven, kamapim klia yu husat.” (Matyu 6:9, Baibel The Message: The Bible in Contemporary Language) Wanpela Baibel i tanim stret dispela ves i tok: “Papa bilong mipela long heven, mekim holi nem bilong yu.” Skelim tu hau sampela Baibel i tanim Jon 17:26. Wanpela Baibel paraphrase i tok, long nait ol i arestim Jisas, em i beten long Papa bilong em olsem: “Mi kamapim yu long ol.” (Baibel Today’s English Version) Tasol narapela Baibel i tanim gutpela moa olsem: “Mi bin kamapim nem bilong yu long ol.” Olsem wanem? Yu luksave olsem pasin bilong sampela lain bilong tanim tok i haitim tok i makim olsem God i gat wanpela nem na ol man i mas kolim na givim ona long dispela nem?
Wanem As na Yumi Mas Was Gut?
Sampela Baibel paraphrase i save haitim ol stretpela lo em Baibel ol i bin raitim bilong pastaim i kamapim. Olsem, Baibel The Message: The Bible in Contemporary Language i tok long 1 Korin 6:9, 10: “Ating yu no save olsem dispela i no stretpela pasin bilong bihainim, a? Ol man i no mekim stretpela pasin na ol i no laikim God ol i no inap insait long kingdom bilong em. Ol manmeri i save mekim nogut long ol arapela, mekim wok nogut long maritpasin, mekim wok nogut long graun na ol samting i stap long graun, ol dispela kain manmeri i no winim mak bilong i stap sitisen bilong kingdom bilong God.”
Skelim dispela tok wantaim tok bilong Baibel New World Translation, em ol i tanim stret moa: “Harim! Ating yupela i no save olsem ol man nogut i no inap kisim kingdom bilong God, a? No ken larim narapela i giamanim yu. Ol man i mekim pasin pamuk, lotuim ol god giaman, mekim pasin adaltri, ol man i mekim kain kain pasin sem wantaim ol arapela man, ol stilman, ol mangalman, ol spakman, ol man i tok bilas long ol arapela, na ol man i trik na pulim ol mani samting bilong ol arapela, ol i no inap kisim kingdom bilong God.” Yu inap luksave olsem Baibel paraphrase i no kolim stret ol pasin nogut em aposel Pol i bin kolim em yumi mas abrusim.
Bilip bilong man i tanim tok, dispela tu inap bosim ol tok em i tanim. Wanpela eksampel i stap long Baibel Today’s English Version, narapela nem bilong en Good News Bible. Dispela Baibel i tok Jisas i tokim ol disaipel olsem: “Yupela i mas go insait long liklik geit, bikos geit i go long hel em i bikpela na rot i go long en i no hatwok long bihainim, na planti manmeri i save bihainim dispela rot.” (Matyu 7:13) Ol man i tanim tok ol i putim dispela tok “hel” maski stori Matyu i raitim i tok “bagarap.” Wai na ol i mekim olsem? Yumi ken ting ol i mekim olsem bilong strongim dispela tingting olsem ol man nogut bai kisim pen oltaim oltaim, na ol i no dai na bagarap tasol.c
Painim Gutpela Baibel
Taim ol i bin raitim Baibel long pastaim, ol i bin yusim ol tok em ol man nating olsem ol fama, ol wasman bilong sipsip, na ol man bilong kisim pis i save yusim. (Nehemia 8:8, 12; Aposel 4:13) Olsem na wanpela Baibel em ol i tanim gut tok bilong en i mekim na olgeta manmeri, maski ol i gat wanem sindaun, ol inap kisim save long tok bilong God. Baibel ol i tanim gut tok bilong en bai mekim ol dispela samting tu:
◼ Kamapim ol tok i kamapim stret wankain tingting em God i bin kirapim ol man long raitim long pastaim.—2 Timoti 3:16.
◼ Yusim ol wan wan tok bilong tok ples bilong tanim ol wan wan tok Hibru o tok Grik sapos dispela i kamapim klia mining bilong ol tok.
◼ Kamapim stret mining bilong wanpela tok o wanpela hap sentens taim pasin bilong yusim ol wan wan tok bilong tok ples bilong tanim ol wan wan tok Hibru o tok Grik i mekim na mining bilong ol tok i no klia tumas.
◼ Yusim ol tok ol man i save yusim na i isi long kisim mining bilong en na ol man bai amamas long ritim.
Olsem wanem? I gat kain Baibel olsem i stap? Planti milion manmeri husat i ritim dispela nius i save laikim Baibel New World Translation. Wanem as na ol i laikim? Bikos ol i wanbel long pasin em komiti bilong tanim tok bilong dispela Baibel i bihainim. Long tok i go pas long namba wan Baibel Inglis ol i prinim, komiti i tokaut long pasin bilong ol long tanim tok, ol i tok: “Mipela i no bihainim stail bilong ol Baibel paraphrase. Mipela i bin wok strong long yusim ol wan wan tok long tok Inglis bilong tanim ol wan wan tok Hibru o tok Grik, tasol sapos dispela i mekim na i hatwok long ritim o kisimgut mining, orait mipela i kamapim mining bilong en.”
Ol i bin prinim Baibel New World Translation olgeta o hap bilong en long 60 samting tok ples, na ol i wokim moa long 145,000,000 kopi! Sapos i gat dispela Baibel long tok ples bilong yu, orait askim ol Witnes Bilong Jehova long givim wanpela long yu na bai yu yet i ken skelim olsem dispela Baibel i tanim gut tru tok bilong God.
Ol Baibel sumatin i save skelim gut Baibel ol i laik kisim save na bihainim ol tok em God i as bilong en. Sapos yu kain man olsem, orait yu mas i gat wanpela Baibel i kamapim stret tru ol tok. I stret yu mas i gat kain Baibel olsem.
[Ol Futnot]
a Long ol Baibel interlinear, ol man inap lukim tok Hibru o tok Grik wantaim ol wan wan tok bilong tok ples ol i yusim bilong tanim ol wan wan tok.
b Sampela Baibel long tok Inglis i yusim planti tok moa, winim New World Translation, bilong tanim ol wan wan tok long tok Hibru na Grik. Dispela i mekim na ol i no save tanim ol wan wan tok long seim wei long olgeta taim.
c Baibel i skulim ol man olsem taim man i dai em i go bek long graun, i no gat wanpela samting i stap laip yet, nogat. Taim man i dai em i no gat tingting moa. (Stat 3:19; Saveman 9:5, 6; Esekiel 18:4) I no gat hap bilong Baibel i lainim ol man olsem ol man nogut i go long helpaia na ol i kisim pen oltaim.
[Rait long pes 21]
Ol man i save laikim ol Baibel paraphrase bikos ol i no hatwok long ritim. Tasol pasin bilong ol long tanim tok i mekim na sampela taim dispela i haitim na senisim mining bilong ol tok i stap long Baibel ol i bin raitim long bipo
[Rait long pes 22]
Ol i bin prinim Baibel New World Translation of the Holy Scriptures olgeta o hap bilong en long 60 samting tok ples, na ol i wokim moa long 145,000,000 kopi!
[Blok/Piksa long pes 20]
OLPELA RAIT PARAPHRASE
Ol Baibel paraphrase i no nupela samting, nogat. Long bipo bipo ol Juda i bin kamapim wanpela Baibel paraphrase ol i kolim Ol Arameik Targum. Maski ol i no tanim stret olgeta tok, ol dispela rait i kamapim tingting bilong ol Juda long sampela ves na dispela i helpim ol man bilong tanim tok long kliagut long mining bilong sampela ves em ol i hatwok long kliagut long en. Wanpela eksampel i stap long Jop 38:7, we Baibel bilong bipo i tok, “ol pikinini bilong God.” Ol Arameik Targum i tok mining bilong dispela i olsem “ol lain ensel.” Long Stat 10:9, Ol Arameik Targum i tok ol tok Hibru i stori long Nimrot i no makim olsem em i strongpela man bilong ranim ol animal na em tasol, nogat. Tok Hibru i makim olsem em i bikhet long Jehova. Ol i bin bungim Ol Arameik Targum wantaim Baibel Hibru, tasol ol Juda long dispela taim i no larim ol dispela rait i kisim ples bilong Baibel yet.
[Piksa]
◗ WANPELA HAP BILONG WALTON’S “BIBLIA POLYGLOTTA,” WOKIM PINIS LONG 1657 JOP 38:1-15
Jop 38:1-15 long Baibel Tok Hibru (tanim i go long tok Latin)
Jop 38:1-15 long Arameik Targum
[Piksa long pes 19]
◗ WANPELA HAP BILONG BAIBEL “THE KINGDOM INTERLINEAR TRANSLATION OF THE GREEK SCRIPTURES,” EFESUS 4:14
Long han kais ol i tanim olgeta wan wan tok. Long han sut ol i tanim mining bilong ol tok
[Piksa Kredit Lain long pes 18]
Background: Shrine of the Book, Israel Museum, Jerusalem