Antikrais i Makim Husat?
I no longtaim i go pinis, ol man i wokim muvi em ol i kolim Antichrist.
Wanpela lain bilong mekim musik i kolim kaset bilong ol Antichrist Superstar.
Friedrich Nietzsche, em saveman i stap long yia 1865 samting i raitim wanpela buk, nem bilong en The Antichrist.
Long yia 500 i go inap 1500 samting, planti taim ol king na ol empera i bin kolim ol birua bilong ol olsem antikrais.
Martin Luther, em man i go pas long kamapim ol bikpela senis tru long lotu (German Reformation) i kolim ol pop bilong Misin Katolik olsem ol antikrais.
OL MAN i kolim planti samting olsem antikrais, olsem ol muvi na ol king. Olsem na ol man i gat askim olsem: Antikrais i makim husat? Dispela nem i mekim sampela samting long i stap bilong yumi long nau? Bilong save long dispela tok antikrais i makim husat, i gutpela yumi skelim tok bilong Baibel, long wanem, dispela nem i stap long Baibel inap 5-pela taim.
TOKAUT LONG ANTIKRAIS I HUSAT
Long olgeta man i bin raitim Baibel, aposel Jon tasol i bin yusim dispela tok “antikrais.” Em i tok wanem long antikrais? Long namba 1 pas em i raitim, em i tok: “Ol liklik pikinini, taim i laik pinis, na yupela i bin harim tok long antikrais bai kam, tasol nau yet i gat planti antikrais i kamap pinis. Dispela i givim save long yumi olsem taim i laik pinis. Ol i lusim yumi, ol i no bilong lain bilong yumi. . . . Husat i man bilong giaman? Ating em dispela man i tok olsem Jisas em i no Krais, a? Antikrais em dispela man i givim baksait long Papa na Pikinini.”—1 Jon 2:18, 19, 22.
Aposel Jon i save olsem ol antikrais i save long tok i tru, tasol ol i mekim ol tok giaman long Jisas Krais na ol tok em i skulim ol man long en
Yumi kisim wanem skul long dispela tok? Aposel Jon i tok “planti antikrais,” na dispela i makim olsem em i stori long wanpela lain. Dispela lain i save mekim ol tok giaman olsem Jisas i no Krais o Mesaia, na God na Pikinini bilong em Jisas Krais ol i wanpela. Na ol i tok ol i Krais o ol i disaipel bilong em. Tasol “ol i lusim yumi,” long wanem, ol i paulim ol tok i tru bilong Baibel. Ol antikrais i stap pinis long taim aposel Jon i raitim pas bilong em, em long “taim i laik pinis.” Ating dispela i makim pinis bilong haptaim em ol aposel i bin stap long en.
Aposel Jon i kamapim wanem tok moa taim em i stori long antikrais? Em i stori long ol giaman profet olsem: “Olgeta tok profet i tokaut olsem Jisas Krais i bin kamap man bilong graun, ol i kam long God. Tasol olgeta tok profet i no tokaut long Jisas, ol i no kam long God. Na tu, dispela em ol tok bilong antikrais, na yupela i bin harim olsem ol dispela tok bai kamap, na nau i kamap pinis long dispela graun.” (1 Jon 4:2, 3) Na long namba 2 pas bilong Jon, em i tok: “Planti man bilong giaman i kamap pinis long dispela graun, em ol man i no bilip olsem Jisas Krais i bin kam olsem man bilong graun. Ol man i mekim olsem, ol i man bilong giaman na ol i dispela antikrais.” (2 Jon 7) I klia tru olsem Jon i luksave olsem ol antikrais i save long tok i tru, tasol ol i mekim ol tok giaman long Jisas Krais na ol tok em i skulim ol man long en.
“OL GIAMAN PROFET” NA “MAN BILONG SAKIM LO”
Paslain tru long aposel Jon i mekim dispela tok long ol lotu i giamanim ol man, Jisas Krais i tokim ol disaipel bilong em olsem: “Yupela i mas lukaut gut long ol giaman profet. Ol i giaman olsem ol i sipsip na ol i kam long yupela, tasol tru tru ol i wulf i hangre nogut tru.” (Matyu 7:15) Aposel Pol i givim wankain tok lukaut long ol Kristen long Tesalonaika olsem: “Yupela i no ken larim wanpela man i giamanim yupela long wanpela samting, long wanem, paslain long dispela de [de bilong Jehova] i kamap, pasin bilong bikhet i mas kamap na man bilong sakim lo i mas kamap ples klia, em man bilong bagarap.”—2 Tesalonaika 2:3.
Long taim bilong ol aposel, ol giaman profet na ol apostet i stap pinis, na ol i strong long bagarapim kongrigesen Kristen. Aposel Jon i yusim dispela tok “antikrais” bilong makim olgeta man i kamapim ol bilip giaman long Jisas Krais na ol tok em i autim. Pol i kamapim tingting bilong Jehova long ol kain man olsem na em i kolim ol olsem ol “man bilong bagarap.”
SAKIM OL BILIP GIAMAN BILONG ANTIKRAIS
Long nau, ol antikrais i birua long Krais na ol tok em i autim. Ol i save long tok i tru bilong Baibel, tasol ol i kamapim ol bilip giaman bilong paulim ol man na bai ol i no ken save long Papa em God Jehova, na long Pikinini, em Jisas Krais. Olsem na i stret long sakim ol bilip giaman bilong antikrais. Yumi ken stori long 2-pela bilong ol dispela bilip.
Inap planti handret yia, ol lotu i skulim ol man long bilip bilong God Triwan, olsem Papa na Pikinini i wankain. Dispela bilip i mekim na ol man i no save long God Jehova na Jisas Krais i husat tru. Dispela bilip giaman i pasim ol man i gat gutpela bel long bihainim pasin bilong Jisas Krais, na tu, long i go klostu long God olsem Baibel i tok long ol i mas mekim.—1 Korin 11:1; Jems 4:8.
Na tu, ol lotu i rausim nem bilong God, em Jehova, long taim ol i tanim tok bilong Baibel na dispela i paulim ol man. Ol i mekim olsem maski nem bilong Jehova i stap klostu 7,000 taim long ol olpela rait bilong Baibel. Dispela i mekim na planti man i no save long God tru em i husat.
Maski i olsem, planti man i gat gutpela bel i kisim save long nem bilong God, em Jehova na dispela i helpim ol long go klostu long Em. Kain samting olsem i bin painim Richard. Em i tingim bek ol samting em 2-pela Witnes Bilong Jehova i bin stori wantaim em long en. Richard i tok: “Ol i soim mi long Baibel olsem nem bilong God tru em Jehova. Mi kirap nogut taim mi kisim save olsem God i gat nem, long wanem, em samting mi no bin save long en.” Kirap long dispela taim, em i mekim ol senis long i stap bilong em, na tu, em i bihainim ol stiatok bilong Baibel bilong em i ken amamasim Jehova. Em i tok moa: “Mi kisim save long nem bilong God na dispela i helpim mi long i go klostu moa long Em.”
Inap planti handret yia, ol antikrais i haitim ol tok i tru bilong Baibel long planti milion manmeri. Tasol long rot bilong stadi long Baibel, yumi inap kisim save long antikrais i makim husat, na tu, yumi inap sakim ol bilip giaman bilong antikrais.—Jon 17:17.