Özdeyişler
31 Kral Lemuel’in sözleri; annesinin onu eğitmek üzere+ verdiği önemli bilgiler.*+
2 Bak ne diyorum, oğlum benim, ne diyorum, rahmimin meyvesi,+ ne diyorum, adaklarımın ürünü:+
3 Gücünü kuvvetini kadınlara verme,+ kralları helak eden yollara girme.+
4 Krallara yaraşmaz ey Lemuel, şarap içmek krallara yaraşmaz; “Hani içki nerede?” demek yöneticilere yakışmaz.+ 5 Yoksa içip kanunu unuturlar, düşkünün hakkını çiğnerler.+ 6 İçkiyi ölümü yaklaşana,+ şarabı canı acıyana verin.+ 7 İçsin ki yoksulluğunu unutsun, artık derdini hatırlamasın.
8 Ağzını sesi çıkmayanlar için,+ ölümün eşiğindekileri+ savunmak için aç. 9 Ağzını aç da doğru hüküm ver, yoksulun ve mazlumun davasına bak.+
א [Alef]
10 Faziletli kadını kim bulabilir?+ O mercanlardan daha değerlidir.
ב [Bet]
11 Kocası ona yürekten güvenir, kazancı hiç eksilmez.+
ג [Gimel]
12 Ömrü boyunca kocasına kötülükle değil, iyilikle karşılık verir.+
ד [Dalet]
13 Yün ve keten arar; işini büyük bir zevkle, kendi eliyle yapar.+
ה [He]
14 Tüccar gemileri gibidir.+ Yiyeceğini uzaklardan getirir.
ו [Vav]
15 Henüz karanlıkken kalkar,+ ev halkına yiyeceğini, evdeki kızlara paylarına düşeni verir.+
ז [Zayin]
16 Bir tarla almayı hesap eder ve harekete geçer;+ elinin kazancıyla bir bağ kurar.+
ח [Het]
17 Kuvveti beline kuşak gibi sarar, kollarını sıvayıp işe girişir.+
ט [Tet]
18 Kazançlı işler yaptığının farkındadır; gece boyu kandili sönmez.+
י [Yod]
19 Elini örekeye koyar, iği avcunda tutar.+
כ [Kaf]
20 Düşküne elini uzatır, yoksula kollarını açar.+
ל [Lamed]
21 Karda kışta ev halkı için korkmaz, çünkü evindeki herkesin giysisi çift kattır.+
מ [Mem]
22 Kendisine yatak örtüleri+ yapar. Giysileri ketenden ve erguvani+ yündendir.
נ [Nun]
23 Yöre ihtiyarlarıyla birlikte şehir kapılarında+ oturan kocasını*+ herkes tanır.
ס [Sameh]
24 Gömlek+ yapıp satar, tacirlere kuşaklar verir.
ע [Ayin]
25 Güç ve görkemi giysi gibi kuşanmıştır;+ yarınlara gülerek bakar.+
פ [Pe]
26 Ağzını hikmetle açar,+ iyilik* yasası dilindedir.+
צ [Tsade]
27 Ev halkının gidişatına dikkat eder, tembellik ekmeği yemez.+
ק [Kof]
28 Oğulları kalkar, “Ne mutlu sana!” der;+ kocası da kalkar, onu över.+
ר [Reş]
29 Faziletli kızlar+ çok, ama sen hepsinden üstünsün,+ der.
ש [Şin]
30 Çekicilik aldatıcı,+ güzellik boş olabilir;+ fakat Yehova’dan korkan kadın övülmeyi hak eder.+
ת [Tav]
31 Elleriyle kazandığından kendisine de verin,+ yaptıkları şehir kapılarında bile ona övgü getirsin.+