2 “Gehenna”: Tam Bir Yok Oluşun Simgesi
İbranice, הנם גי (ge hinnom, “Hinnom Vadisi”) Yunanca, γέεννα (geenna); Latince, gehenna
İbranice ge hinnom sözcüğünün Yunanca biçimi olan “Gehenna”, “Hinnom Vadisi” anlamına gelir. “Hinnom Vadisi” ifadesinin geçtiği Yeşu 18:16’da, Yunanca Septuagint tercümesinde “Gehenna” sözcüğü kullanılmıştır. Bu sözcük Yunanca Kutsal Yazılarda 12 kez geçer; ilki Matta 5:22’dedir. Yeni Dünya Çevirisi’nde geçtiği her ayette (Matta 5:22, 29, 30; 10:28; 18:9; 23:15, 33; Markos 9:43, 45, 47; Luka 12:5; Yakup 3:6’da) “Hinnom Vadisi” olarak çevrilmiştir.
Hinnom Vadisi, Yeruşalim’in pisliklerinin atıldığı ve yakıldığı bir çöplük yeri olmuştu. Hayvan leşleri yanıp kül olmaları için oraya atılırdı; ateşin sönmesini engellemek üzere kükürt kullanılırdı. Ayrıca onurlu şekilde bir mezara gömülmeye layık görülmeyen idam edilmiş suçluların cesetleri de oraya atılırdı. Leşler ve cesetler ateşin içine düşerlerse yanıp kül olurlardı, ama derin yamaçtaki düz bir çıkıntının üzerine düşüp kalırlarsa, solucan veya kurtçuklar bu kokuşan cesetleri sarardı ve bütün etleri yiyip bitirinceye, geriye sadece iskelet kalıncaya dek ölmezlerdi.
Hiçbir canlı hayvan ya da insan, diri diri yanması, azap çekmesi için Hinnom Vadisine atılmazdı. Dolayısıyla orası, insan canlarının gerçek bir ateşte ebediyen azap çektiği ya da ölmeyen kurtçukların saldırısına uğradığı görünmez bir diyarı simgelemiş olamaz. Cesetleri oraya atılan suçlular, dirilme ümidini simgeleyen bir mezara onurlu şekilde gömülmemiş olduklarından, İsa ve öğrencileri Hinnom Vadisini ebedi yok oluşun, Tanrı’nın yarattığı evrenden silinip atılmanın, diğer bir deyişle “ikinci ölüm”ün, yani sonsuz cezanın simgesi olarak kullandılar.