15 “Cinsel ahlaksızlık”, “Fuhuş”: Her Tür Yasak Cinsel İlişki
Matta 5:32—Yunanca, πορνεία (porneia); Latince, fornicatio
Yunanca porneia sözcüğünün anlamı çok geniştir. W. Bauer’in sözlüğünde porneia başlığı altında sözcüğün anlamı hakkında şunlar söyleniyor: “Fahişelik, iffetsizlik, cinsel ahlaksızlık, her tür yasak cinsel ilişki” (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, F. W. Gingrich ve F. W. Danker, 1979 tarihli İngilizce ikinci basım, Chicago ve Londra, s. 693).
İsa’nın Matta 5:32 ve 19:9’daki sözleri hakkında Theological Dictionary of the New Testament’ın VI. Cilt, 592. sayfasında şöyle deniyor: “πορνεία [porneia] evlilik dışı cinsel ilişkiyi kasteder.” Dolayısıyla, Kutsal Yazılar porneia terimini evli kişilerle ilgili olarak kullanır. Aynı sözlüğün 594. sayfasında Efesoslular 5:3, 5 ayetleriyle bağlantılı olarak şunlar söyleniyor: “Pavlus, bedensel isteklerine hâkim olma vergisinin herkeste olmadığını kabul eder, 1 K. 7:7. Cinsel ahlaksızlığa karşı bir korunma olarak, bedensel isteklerine hâkim olamayan [bekâr] kişi, Tanrı tarafından tavsiye edildiği gibi yasal bir evlilik yapmalıdır, 1 K. 7:2.” Böylece, Kutsal Yazılar porneia sözcüğünü yasak cinsel ilişkide bulunan ve bu tür alışkanlıklar edinen bekâr kişilerle bağlantılı olarak da kullanır (1. Korintoslular 6:9’a bakın).
Westcott ve Hort Yunanca metninin editörlerinden B. F. Westcott, Saint Paul’s Epistle to the Ephesians adlı eserinde (1906, Londra ve New York, s. 76) Efesoslular 5:3 üzerine olan notunda porneia sözcüğünün Yunanca Kutsal Yazılarda bulunan farklı anlamları hakkında şu görüşü belirtiyor: “Bu, yasak cinsel ilişkilerin tümü için kullanılan genel bir terimdir, (I) zina: Hoş. ii. 2, 4 (LXX.); Mat. v. 32; xix. 9; (2) yasaya aykırı evlilik, 1 Kor. v. I; (3) burada [Efesoslular 5:3] olduğu gibi genel anlayışa göre cinsel ahlaksızlık.” “Genel anlayış” ifadesiyle, yalnızca evli olmayanlar arasındaki ilişkiyi kapsayan, sınırlı, modern bir ahlak kavramına değinildiği anlaşılıyor.
Yunanca Kutsal Yazıların bazı yerlerinde porneia, sözlüklerdeki bu anlamının yanı sıra sembolik bir anlamda da kullanılır. Bu anlamla ilgili olarak F. Zorell’in Lexicon Graecum Novi Testamenti adlı eserinde, (1961 tarihli 3. baskı, 1106. sütun) porneia başlığı altında şunlar söyleniyor: “tüm olarak ya da kısmen, hakiki imana isyan, tek gerçek Tanrı Yahve’den ayrılıp yabancı tanrılara yönelme [4Kr 9:22; Yer 3:2, 9; Ho 6:10 vs; Tanrı’yla Kendi toplumu arasındaki bağ ruhi anlamda bir tür evlilik gibi görülürdü]: Vh 14:8; 17:2, 4; 18:3; 19:2.” (Parantezler ve italikler yazara ait; LXX’teki 4Kr, Masoretik metindeki 2. Kralların karşılığıdır.)
Yunanca metinde porneia 25 kez, şu yerlerde geçer: Matta 5:32; 15:19; 19:9; Markos 7:21; Yuhanna 8:41; Elçiler 15:20, 29; 21:25; 1. Korintoslular 5:1, 1; 6:13, 18; 7:2; 2. Korintoslular 12:21; Galatyalılar 5:19; Efesoslular 5:3; Koloseliler 3:5; 1. Selanikliler 4:3; Vahiy 2:21; 9:21; 14:8; 17:2, 4; 18:3; 19:2.
Bununla bağlantılı olan porneuo fiili “cinsel ahlaksızlık (ya da fuhuş) yapmak” olarak tercüme edilmiştir ve asıl metinde 8 yerde geçer: 1. Korintoslular 6:18; 10:8, 8; Vahiy 2:14, 20; 17:2; 18:3, 9.
Yine bununla bağlantılı olan ekporneuo fiiliyse, yalnızca bir kez Yahuda 7’de geçer ve “cinsel ahlaksızlığa dalmak” olarak tercüme edilmiştir.
Bu kavramla bağlantılı diğer bir sözcük olan porne ismi, “fahişe” olarak tercüme edilir ve 12 yerde geçer: Matta 21:31, 32; Luka 15:30; 1. Korintoslular 6:15, 16; İbraniler 11:31; Yakup 2:25; Vahiy 17:1, 5, 15, 16; 19:2.
Bağlantılı diğer bir sözcük pornos ismi “cinsel ahlaksızlık yapan” olarak tercüme edilir ve 10 yerde geçer: 1. Korintoslular 5:9, 10, 11; 6:9; Efesoslular 5:5; 1. Timoteos 1:10; İbraniler 12:16; 13:4; Vahiy 21:8; 22:15. Bu sözcük, H. Liddell ve R. Scott’un A Greek-English Lexicon adlı eserinde, (1968 basımı, s. 1450) “cinsel amaçla kullanılan oğlan, eşcinsel, cinsel ahlaksızlık yapan, putperest” olarak tanımlanıyor.