2 Midauko
33 Manase+ wakaŵa themba wali na vyaka 12, ndipo wakawusa vyaka 55 mu Yerusalemu.+
2 Wakachita viheni pamaso pa Yehova, wakalondezga maunyankhasi gha ŵamitundu awo Yehova wakaŵachimbizga panthazi pa Ŵaisrayeli.+ 3 Wakazengaso malo ghapachanya agho Hezekiya wiske wakawiskira pasi,+ wakaŵazengera Ŵabaala majotchero na kupanga vikhuni vyakupatulika.* Wakasindamiranga mawumba ghose ghakuchanya na kughateŵetera.+ 4 Kweniso wakazenga majotchero mu nyumba ya Yehova,+ yeneiyo Yehova wakati: “Mu Yerusalemu ndimo mukhalenge zina lane muyirayira.”+ 5 Wakazengera majotchero mawumba ghose ghakuchanya mu maluŵaza ghaŵiri gha nyumba ya Yehova.+ 6 Wakajumphiska ŵana ŵake pa moto+ mu Dambo la Mwana wa Hinomu.+ Wakachita vya masalamusi,+ kuwukwa, kuchita ufwiti na kwimika zing’anga na ŵakuloska.+ Wakachita uheni ukuru chomene pamaso pa Yehova, kumukwiyiska.
7 Wakaŵika mu nyumba ya Chiuta waunenesko+ chikozgo chakuŵaja icho wakapanga, nyumba iyo Chiuta wakaphalira Davide na mwana wake Solomoni kuti: “Mu nyumba iyi na mu Yerusalemu, uyo nasora mu mafuko ghose gha Israyeli, niŵikengemo zina lane muyirayira.+ 8 Nizamufumiskamoso chara malundi gha Israyeli mu charu icho nkhapeleka ku ŵasekuru ŵawo, chikuru ŵakusungilira mwakupwelelera vyose ivyo nili kuŵalangura, Dango lose ili, ulongozgi, na vyeruzgo, ivyo nkhapeleka mwa Mozesi.” 9 Manase wakapuluska Yuda na Yerusalemu, wakaŵachitiska uheni ukuru chomene kuluska mitundu iyo Yehova wakayiparanya panthazi pa Ŵaisrayeli.+
10 Yehova wakalutilira kuyowoya na Manase na ŵanthu ŵake, kweni ŵakaŵikako mahara yayi.+ 11 Paumaliro Yehova wakaŵachemera ŵalongozgi ŵa ŵankhondo ŵa themba la Asiriya, ndipo ŵakakora Manase na mbeja,* ŵakamukaka na maunyoro ghaŵiri ghamkuŵa, ndipo ŵakaluta nayo ku Babuloni. 12 Mu suzgo yake, wakaŵeya Yehova Chiuta wake kuti wamuchitire lusungu* ndipo wakajiyuyura chomene pamaso pa Chiuta wa ŵasekuru ŵake. 13 Wakalutilira kulomba kwa iyo, ndipo Chiuta wakachita chitima na kuŵeya kwake ndipo wakapulika pempho lake, wakamuwezgera ku Yerusalemu pa uthemba wake.+ Penepapo Manase wakamanya kuti Yehova ni Chiuta waunenesko.+
14 Pamanyuma pa ivi, wakazenga linga lakuwaro la Msumba wa Davide+ kumanjiliro gha dazi kwa Gihoni+ mu dambo m’paka ku Chipata cha Somba,+ wakalizingilizga m’paka ku Ofeli,+ ndipo wakalikwezga pachanya chomene. Wakimikaso ŵalongozgi ŵa ŵankhondo mu misumba yose ya malinga ghakukhora mu Yuda. 15 Kufuma apo, wakawuskamo ŵachiuta ŵachilendo na chikozgo cha ngoza mu nyumba ya Yehova+ kweniso majotchero ghose agho wakazenga mu phiri la nyumba ya Yehova+ na mu Yerusalemu, ndipo wakaviponya kuwaro kwa msumba. 16 Wakanozgaso jotchero la Yehova+ na kwamba kupelekerapo sembe zawenenawene+ na sembe zakuwongera.+ Wakaphalira Yuda kuti wateŵeterenge Yehova Chiuta wa Israyeli. 17 Kweni ŵanthu ŵakalutilira kupeleka sembe mu malo ghapachanya, nangauli ŵakapelekanga kwa Yehova Chiuta wawo pera.
18 Mdauko unyake wose wa Manase, ivyo wakalomba kwa Chiuta wake na mazgu gha ŵawoni ŵake awo ŵakayowoyanga nayo mu zina la Yehova Chiuta wa Israyeli, vili kulembeka mu mdauko wa mathemba gha Israyeli. 19 Kweniso umo lurombo+ lwake na ŵeyelero lake vikapulikikwira, zakwananga zake zose na kuleka kugomezgeka kwake,+ na malo agho wakazengako malo ghapachanya na kwimika vikhuni vyakupatulika*+ kweniso vikozgo vyakuŵaja pambere wandajiyuyure, vili kulembeka pamoza na mazgu gha ŵawoni ŵake. 20 Manase wakagona na ŵasekuru ŵake, ndipo ŵakamusunga pa nyumba yake. Mwana wake Amoni wakaŵa themba mu malo ghake.+
21 Amoni+ wakaŵa themba wali na vyaka 22, ndipo wakawusa vyaka viŵiri mu Yerusalemu.+ 22 Wakachita viheni pamaso pa Yehova, nga umo Manase wiske wakachitira.+ Amoni wakapelekanga sembe ku vikozgo vyose vyakuŵaja ivyo Manase wiske wakapanga,+ ndipo wakalutilira kuviteŵetera. 23 Kweni wakajiyuyura chara pamaso pa Yehova+ nga umo wiske Manase wakajiyuyulira.+ Amoni wakasazgirako chomene mulandu wake. 24 Paumaliro, ŵateŵeti ŵake ŵakamuchitira chiŵembu+ na kumukomera mu nyumba yake. 25 Kweni ŵanthu ŵa mu charu ŵakakoma wose awo ŵakachitira chiŵembu Themba Amoni,+ ndipo ŵakimika mwana wake Yosiya+ kuŵa themba mu malo ghake.